Mostrando entradas con la etiqueta Sci-Fi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sci-Fi. Mostrar todas las entradas

lunes, 9 de mayo de 2022

Ataque en Expo City

Hello there! Long time no see!

¡Hey! Cuanto tiempo sin vernos.

So I've been keeping with my jet project. I managed someone to make me Ace Combat 3 planes on a small scale to play at home some campaigns, and painted some of them. Im trying to test Pz8 Jet Age rules. It's a free 2 page ruleset that I think can be upgraded to be a good, simple system for merc campaigns.

Pues he intentado seguir mi proyecto sobre jets. Conseguí que alguien me haga modelos de Ace Combat 3 en escala pequeña para jugar campañas en casa, y pinté algunos de ellos. Estoy probando las reglas de Pz8 para época de jets. Es un set gratuito de 2 páginas que creo que puede ser mejorado para ser un buen y simple sistema para campañas de mercenarios.

I tested the game tonight and tried a simple dogfight scenario. It was about 5 turns long (cut it short because I thought it made sense).

Probé el juego esta noche y probé un simple escenario de un encuentro. Duró unos 5 turnos (lo cerré antes de acabar un bando destruido ya que lo consideré apropiado).

(Blue dice is height, red die is damage and green die is remaining load. The F-16 Gyrfalcons carry 4 RH missiles, the R-101 Delphinus I carry 2 IR missiles).

(Dados azules son la altura, los rojos el daño y el verde la carga de armamento restante. Los F-16 Gyrfalcons llevan 4 misiles RH, los R-101 Delphinus I llevan 2 misiles IR).

Attention!: General Resource units have entered Expo City at 2:00 AM, breaking the no-fly military zone. They are flying low to evade radars. Phin squadron, head out and repel the enemy units!

¡Atención!: Unidades de General Resource han entrado en Expo City sobre las 2:00 AM, rompiendo el tratado sobre vuelos militares limitados en la zona. Vuelan bajo para evadir los radares. ¡Escuadrón Phin, salid y repeled las unidades enemigas!

Neucom's squadron divided and went in different heights to separate their enemies. One Gyrfalcon fell for this and went straight up and sent two missiles, ripple firing. The R-101 managed to lose them with flares. The other F-16 followed suit and went up to get to the target. As this happened the other R-101 started a maneuver from below to try and get the targets from a better position.

El escuadrón de Neucom se dividió y voló a diferentes alturas para separar a sus enemigos. Un Gyrfalcon pareció caer en el truco y subió su altura y lanzó dos misiles. Estos fallaron el blanco debido a las bengalas. El otro F-16 le siguió y se alzó en altura para cazar al mismo objetivo. Mientras esto ocurría el otro R-101 comenzó una maniobra desde debajo para tratar de coger a los objetivos desde una posición mejor.

The fist R-101 made a big slip to it's right and dove almost to the deck. His squadmate with clever maneuvers got to the back of one of the F-16's and opened fire but missed wide.  That same plane tried a power climb and turn to escape its tailing craft. The other GR plane kept near the deck to get to the maneuvering R-101 but since it was going sideways and fast the machine gun attack failed.

El primer R-101 hizo un sideslip a su derecha y bajó casi hasta los techos de los edificios. Su compañero se coló tras uno de los F-16 con maniobras astutas y abrió fuego pero en su prisa falló. Ese mismo objetivo hizo un power climb y giró para tratar de huir de su perseguidor. El otro avión de GR se mantuvo cerca del suelo para coger al escurridizo R-101 y le atacó pero al estar en medio del sideslip las balas se perdieron en el cielo.

The jet powered it's afterburners and got to a good position and fired on the Gyrfalcon. Fox two! Due to the low height  the IR missile completely missed the target and in the time the R-101 took to miss the Gyrfalcon shot one as a response but also missed. The high interference from ECM's and Upeos anti-lock on measures helped those missiles fail.  The other R-101 got a chance to fire again at his target with the guns but missed again. The Gyrfalcon turned and discovered it was too close to use his radar homing weapons.

El jet encendió sus postcombustores y consiguió una buena posición desde la que disparó un misil al Gyrfalcon. Fox dos! Debido a la baja altitud el misil IR falló por completo el objetivo y en el tiempo que le llevó el F-16 velozmente viró y se la devolvió, pero este misil también falló. Las interferencias de ECM y las medidas anti-lock de UPEO no ayudan al combate. El otro R-101 siguió tratando de acabar con su enemigo con la ametralladora pero de nuevo sus trazadoras solo iluminaron el cierlo. El Gyrfalcon cambió el rumbo y descubrió que estaba demasiado cerca para usar sus misiles por radar.

This put him in front and top of the other R-101. Now it was in front of both, but one had to climb and the other had to turn quickly. The second Gyrfalcon had a good chance to hit the climbing R-101 and managed to hit it with it's guns. The trapped F-16 saw this and took the oportunity and dove for the climbing R-101. It opened with guns and absolutly destroyed the climbing R-101. It vaporized on those big machine gun bullets. The remaining R-101 saw this on radar and changed course to fall back to base to at least save itself.

Esto le pusó enfrente y encima del otro R-101. Ahora se encontraba en frente de ambos, pero uno tenía que conseguir altura y el otro virar rápido. Al ver esto, su compañero maniobró y disparo a el R-101 mientras se alzaba y le dió con su ametralladora. Viendo esto, el F-16 atrapado utilizó la oportunidad y cayó en picado contra el objetivo. Abrió fuego y sus cañones despedazaron el R-101 que se alzaba en pequeños trozos. El R-101 restante al ver a su compañero despedazado en el radar aprovechó la altura para volver a base y al menos salvarse el.

Neucom's squad member mumbled some complaints while he fled the combat thanks to the powerful engines and nimbleness of his craft. As a response, the Gyrfalcons regrouped and formed. They kept their low flight in the dark night skies searching for their unknown objective. Who knows if this actions will escalate tensions between this two competing companies.

El miembro de Neucom masculló maldiciones mientras huía del combate gracias a sus potentes motores y bajo peso. Como respuesta, los Gyrfalcon se reagruparon y formaron. Siguieron su vuelo bajo por los cielos nocturnos oscuros de la ciudad, en pos de su misterioso objetivo. Quién sabe si estas acciones escalarán las tensiones entre ambas compañias.



domingo, 21 de julio de 2019

Mechs en el desierto

La semana pasada jugué una partida de Gundam: Skirmish pero con un cambio sustancial: Jugamos con figuras escala 1/144 (la cual es la escala oficial del juego).

Last week I played a Gundam: Skirmish game with a substantial change: we played with 1/144 figures (the official scale of the game):


Yo llevaba un Super Custom Zaku F2000 y un Barbatos Lupus Rex, ambos pintados y personalizados (el Zaku mas que el Bárbatos). Mi oponente llevaba un Zaku F2 y el Zaku de Char (sin Char, sino aun me daba para otro mech mas).

I was playing with a Super Custom Zaku F2000 and a Barbatos Lupus Rex, both painted and customized. Mi oponent was playing with a Zaku F2 and Char's Zaku (withour Char, if he had him I would have enough points for another mech).

Espero que os divierta el reporte de la batalla, fue una pelea super divertida y única.

I hope you like the battle report, it was a fun and unique fight.

La partida empezó y yo inmediatamente asalté el lado derecho del tablero con el Bárbatos. Mi oponente se centró en el Zaku y le dió bastante guerra en el primer turno, pero pudo sobrevivir al ataque de el Zaku de Char y su bazooka.

The game started and I inmediatly assaulted the right side of the board with the Barbatos. My opponent was fixated on my Zaku and gave him a beating on the first turn, but it could survive the onslaught of Char's Zaku and his bazooka.


El ataque no acabó ahí, el Zaku F2 también le atacó y entre los dos lo forzaron a tomar cobertura tras un edificio.

The attack didn't end there, the F2 Zaku also attacked and between both it went into cover behind a building.



El Super Zaku se lo tomó a ofensa y aprovecho el miedo que daba el Barbatos yendo de cabeza al combate para mandar una ondanada de sus cuatro lanza misiles al Zaku F2, el cual explotó en miles de pedazos y se cayo al suelo con un gran estruendo.

The Super Zaku did take offence at this and took advantage of the terror the Barbatos inflicted by heading into battle to send a wave of missile from it's four launchers to the F2 Zaku, wich starter blowing up and plummeted to the ground with a big noise.


Aprovechando la situación el Super Zaku fue a por la espalda de Char pero aun sin Char, ese mech no es ninguna broma y le devolvió el golpe atravesándolo por el medio con el puño.

Taking againd the advantage it went for Char's Zaku from the back but even without Char, that mech is no joke and returned the favor, punching through the torso.




A Mikazuki no le prestó nada bien ver a su aliado caer al suelo, así que fue a por su enemigo tratándo de embestirlo con su maza gigante. 

Mikazuki didn't take this well so he became fixated on destroying the enemy with it's ginormous battle mace.



Durante unos cuantos turnos el Zaku y el Barbatos intercambiaron ataques cuerpo a cuerpo: zarpazos, puñetazos, coletazos, hachazos y mazazos fueron intercambiados, las chispas salían volando a la vez que el humo comenzaba a salir de el Super Zaku desplomado. Cuando el combate se estaba volviendo demasiado encarnizado, el Bárbatos sufrió daño en la pierna y el Zaku en el brazo, impidiéndole atacar a distancia.

For a few turns the Zaku and Barbatos exchanged blows: claws, fists, tail, ax and mace were interchanged, the sparks flew while the smoke started pouring from the collapsed Super Zaku. When the combat was becoming too furious, the Barbatos suffered leg damage and the Zaku on the right arm, disabling ranged weapons.

Al ver esto, el Bárbatos decidió entrar en el Delimeter Mode para apoyar su falta de pierna pero esto le dió un límite de tiempo; no se podía permitir que el combate siguiera mucho. Por desgracia el piloto del otro mech no era un rival débil y consiguió resistir lo suficiente, dejando que el Bárbatos explotara y cayera el suelo tras acabarsele el tiempo.

Seeing this the Barbatos activated the Delimeter Mode to support it's missing leg power but this gave a time limit to the combat: he couldn't afford to keep making the combat too long. Sadly the other pilot wans't weak and could resist the onslaught, leaving the Barbatos to explode and collapse after the timer run out.


Mikazuki y el piloto de el Zaku quedaron desolados y solitarios en el desierto, a merced de sus vientos y calor mientras que el piloto del Zaku de Char iba a buscar a su compañero con la esperanza de que este no hubiera muerto. 

Mikazuki and the Zaku pilot were left alone and desolated on the desert, to the whims of the warm winds and the heat while the pilot of Char's Zaku went for his colleague with the hope he wasn't dead.

lunes, 6 de mayo de 2019

Operation Last Train: Drop 1

Hace poco Joseph McCullough creó un pequeño Wargame con intención de recaudar dinero para ayudar a los mas desafortunados, el wargame se llama 'Operation Last Train' y básicamente trata de un planeta infestado de alienígenas y los humanos en órbita descubren que hay supervivientes y deciden enviar cien voluntarios a salvarlos.

A while ago Joseph McCullough made a small wargame with the intention to get donations to the people who need it, the wargame is none other than 'Operation Last Train' and it's basically a game in wich a planet gets invaded bu aliens and the humans on orbit find survivors on the surface and decide to get a hundred volunteers to save them.

Es un juego cooperativo/solo, gratuíto y simple, que nos pide que donemos algo de dinero por bajarlo y otro poco por salvar a los supervivientes. El juego tiene una mecánica súper simple en la que diseñamos cien supervivientes y en cada escenario (o drop) enviamos hasta seis voluntarios a hacerla.

It's a co-op/solo, free and simple game wich asks us to donate a bit of money for the download and another bit for each survivor we rescue. The game has super simple mechanics to create our volunteers and in each scenario (or drop) we can carry six of them.

Tiene mecanicas simples para los monstruos (básicamente las de Frostgrave) y los monstruos no atacan en sí: si llegan a cuerpo a cuerpo es el jugador quien tira, si su voluntario falla recibe daño (cayendo al suelo o muriendo) y si acierta pues los puede tirar al suelo o matarlos (dependiendo de si es par o impar).

Monsters have simple rules (basically the same as in Frostgrave) and the monsters don't attack by themselves: if they get to close combat it's the player who rolls, if his volunteer fails it receives damage (either knock down or death) and if he hits you can also knock them or kill them (depending on the dice result).

También hay unas tarjetas que ayudan al jugador dando efectos como disparar dos veces, o que en vez de knock down sea muerte o cosas mas positivas como evitar muerte, moverse dos veces etc.

There are also some cards that give the player new effects like shooting twice, or killing if you get a knock down on the enemy or more positive stuff like avoiding death, moving twice etc.

Dicho esto, empiezo el reporte:

All this said let's start the report:

La misión consiste en acudir a una granja y salvar a los múltiples supervivientes que están trabajando allí. La zona tiene un montón de agujeros en el suelo por los que están llegando los insectos a las tierras para acabar con los civiles.

The mission consists on going to a farming complex and saving the multiple survivors that are working there. The area have a lot of bug burrows in the ground where the insects come from to the zone to feed on the civilians.


La misión comenzó bastante bien, acabamos rápido con los insectos y los que aparecieron al final de cada turno fue cerca de nosotros y pudimos acabar con la amenaza rápido. Avanzamos lentamente pero con paso firme.

The mission started quite well, we've finished up the insects and those who appeared from the burroughs appeared close and we could finish them off soon enough. We advanced slowly but firmly.


Tras un par de turnos comenzamos a llegar a los edificios y sacamos a los civiles al exterior.  Llegamos a encontrar quince de ellos y por mala suerte antes de poder huir nos salieron muchos por la zona. Por suerte nos pudimos encargar de ellos pero nos dieron un par de sustos y tuvimos que gastar las tarjetas de héroe que nos permitieron salvar a un par de voluntarios.

After a few turns we started to get to the buildings and took the civilians out. We found fifteen of them in the end and unfortunately before being able to turn back we had a lot of bugs appear on the zone. We managed to take care of them but we had a few scares, almost losing some volunteers if not for the cards wich let us keep them.


Una vez sacados tratamos de llamar a la nave y empezó el retroceso a una zona mas a salvo en la que llevarla. Por circunstancias de donde se situaron los bichos tuvimos que dejar a un civil atrás, nos planteamos llevar al médico a por el (que iba solo) pero como teníamos poco tiempo lo dejamos de lado.

After getting them out of ther we tried to call the dropship and started the retreat to the most safe zone of the table. By the circunstances I mentioned we had to leave of the survivors back; we thought on sending the medic to get him (since he didn't have survivors attached) but since we had little time we left him.

El civil logró matar por suerte el primer bicho que le atacó pero el segundo acabo con el, como era de esperar de un civil a solas.

The civilian managed to kill the first bug that attacked him but the second one killed him, not that werid being alone.


Al fin conseguimos que llegara la nave (con su consecuente aumento de insectos). En dos turnos llegamos casi todos a dentro gracias a que por fortuna casi todos los bichos salieron en el otro extremo del tablero.

We finally called the ship (with the consequent wave of bugs). In two turns we got almost everyone in the ship because lady luck made all the bugs that appeared be on the other side of the table.


Y este fue el momento final de la partida: catorce supervivientes, un civil muerto y todos los voluntarios vivos, un buen resultado a pesar de todo.

And this was the end moment of the game: fourteen survivors, a dead civilian, all volunteers alive and a good result after all.

Quedamos contentos con la partida y una vez consiga hacer el terreno necesario, jugaremos el segundo lo mas pronto posible.

We were happy with the game and once I make the terrain for the next drop we'll play it as soon as possible.

Yo de momento no he podido donar, pero pretendo hacerlo en cuanto me sea posible, es una buena idea y siempre esta bien apoyar buenas causas.

I couldn't donate for the moment, but I want to do it as soon as possible, it's a good idea and it's good to help good causes.

El juego se adapta bien a la micro escala: con usar un tablero pequeño y pasarse a centímetros ya tienes el trabajo solucionado.

The game adapts well to micro scales: just use a small table and use centimeters instead of inches and it's done.

Para despedirme os dejo un link al blog del creador en el que se incluye un poco la idea que tuvo y el documento con las reglas (en inglés):

To say goodbye I'll leave a link to the creator's blog where the rules and ideas are included:

martes, 26 de febrero de 2019

Timberwolf escala N y primer personaje de Castilla Oscura

¡Hola chicos!

Hey guys!

Hace poco mas de un mes que no actualizo... La verdad voy bastante lento últimamente con el tema miniaturas debido a desgana y debido al Ace Combat 7 pero por fin os traigo algo nuevo.

So it's been a bit over a month since I don't update... To be honest I'm working slowly lately because I'm a bit demotivated and since Ace Combat 7 came out but finally I have something to show.

Primero un Timber Wolf que imprimí en escala N:

First a Timber Wolf I printed on N scale:




El color seguramente os suene; ya había pintado una versión así tanto en 6mm como 3mm y es el que uso en MWO. Fue interesante pintar una figura tan grande (70mm) y pude dejar mejor el efecto del calor de las armas.

The color should be recognizable; I've done versions both on 6mm and 3mm and it's the one I use on MWO. It was interesting to paint a big minaiture (70mm) and I could do better the heat effect on weapons.

La base la intenté hacer escénica y me han dicho que las roturas del suelo se ven pintadas (lógico, lo están) y que queda poco real con lo cual estoy de acuerdo y ando pensando como hacer que no sea así (¿quizá con crackle medium?).

I tried to make a scenic base and I was told the cracks of the road seem painted (Wich they are) and they look not real wich I agree and I'm thinking on how to improve them (maybe crackle effects?).

El coche es un GT86 con kit Rocket Bunny que había impreso en una escala casi idéntica así que lo puse ahí para darle uso y complementarla.

The car's a GT86 with Rocket Bunny fender kit with I printed on a similar scale so I put it there to give it use and complement it.

Como segunda figura subo mi primera miniatura de Castilla Oscura (cuidado con la calidad móvil):

As second miniature here's my first Castilla Oscura mini (beware phone pics):



Poco puedo decir también; lo dejé sucio e intenté hacer OSL en la linterna ya que en el juego es importante el factor de la luz. Por el resto lo pinte como me imagino un caballero importante de Castilla.

Little to say too; I left it dirty and tried to do OSL on the lantern since light's relevant on the game. The rest was painted how I imagine a important Castilla knight to be.

El efecto OSL me quedó horrendo pero con la poca práctica que tengo es bastante normal, debería seguir practicándolo.

OSL looks horrid but since I have very little practice it's normal, I have to keep at it.

En fin, se que es poco, pero por hoy no hay mas. Debido al Ace Combat 7 me puse de nuevo a pintar mis aviones 1:600 de Picoarmor y quizá juegue algo a AirWar C21, releí las reglas tras años de no tocarlas y me parecen mucho mas sencillas y fáciles de entender, probablemente debido a probar tantos juegos desde entonces.

Well, I know it's not much but theres no more for today. Due to Ace Combat I was painting my 1/600 Picoarmor planes again and might try AirWar C21 again, I've reread the rules afters years of not touching them and they seem quite easy to play and understand, maybe playing this much since made me better at comprehending rules.

Espero poder traer algo mas rápidamente que esta vez,  ¡hasta la próxima!

I hope I can bring something faster this time, see you next time!

jueves, 22 de noviembre de 2018

Gundam Skirmish Mechs, segunda parte

¡Hey chicos!

Hey guys!

Ya estoy de vuelta y os traigo mas mechs de los que uso para Gundam Skirmish (a pesar de que ya salieron en el reporte de batalla anterior).

I'm back and I bring more mechs for Gundam Skirmish (wich have already been seen on the last post).

He experimentado con un par de cosas en Photoshop, a ver si las fotografías se ven mejor, dadme vuestra opinión.

I've experimented with some stuff on Photoshop so the pictures can be seen better, tell me your opinion.

Lo primero son los jefazos de mi banda de Tekkadan, el Barbatos Lupus Rex y el Gundam Gusion Rebake Full City:

First up the bosses of my Tekkadan band, the Barbatos Lupus Rex and the Gundam Gusion Rebake Full City:

¡Miden 17mm de alto! / They are 17mm tall!

El Barbatos es un modelo 3D que encontré de un juego impreso (no salio completamente bien, sobretodo la maza y los cuernos, pero está a la escala perfecta). El Gusion es un proxy de armadura Tau modificada de Onslaught Miniatures (dejare el enlace abajo de todo para los interesados).

Barbatos is a 3D model I found on a game 3D printed (not perfect, specially the mace and horns, but it's a perfect scale model). The Gusion is a proxy from a Tau armor from Onslaught Miniatures (link below).

Ninguno fue muy difícil de pintar, a esta escala cuanto menos se use es mas efectivo así que ambos son color base, tinta negra, luz y luego detalles.

Neither was complicated to paint, in this scale less is more so both are just base color, black ink, highlight and details.

Lo segundo son unos Mobile Workers:

Second up some Mobile Workers:

Estos los hice yo mismo en Sketchup poco a poco. Miden 6 milímetros de alto y me llevaron unas tres horas. Si hubiera interés podría mirar como ponerlos a la venta en Shapeways.

They're made by me on Sketchup little by little. They are 6 milimiter tall and they took about 3 hours. If there were interes I could look into putting them for sale on Shapeways.

De nuevo nada especial en los colores, simplemente seguí los de la serie y los hice con el mismo sistema simple.

Again nothing special on colors, just followed the anime design and kept the simple system:

Ahora los Shiden:

Now the Shiden:


Estos son las armaduras proxy originales (sin las partes que añadí). No son extremadamente parecidos pero son lo suficientemente similares como para que hagan de proxies.

This are the actual proxy armors (no added parts). Not that similare but they are good enough for proxies.

Ahora uno de los que ya había enseñado (un Graze Custom) que modifiqué y tiene el esquema de color actual:

Now one of the Grazes I already shown but modified and with the actual color scheme:


¡Es un paratrooper! Básicamente hice un paracaídas con dos packs de bolsillos de 28mm, un par de granadas en la espalda, un par de alambres y el arma es un cargador de un arma de 28mm y una varilla de plástico.

It's a paratrooper! Basically made a parachute with two packs of packets in 28mm, a few grenades on the back, two wires and the weapon is a magazine from a 28mm weapon and a plastic rod.

Este ya tiene el color mas correcto, como el de la serie y ahora todos tienen este esquema. Siendo sincero los Graze los hice a lo rápido y son los que peor pinta tienen pero bueno, es lo que hay, quería poder jugar ya que es el juego que mas me está gustando desde que me metí en wargames.

This has the anime correct color and now every Graze has this scheme. Being honest I made them super fast so I could play and they look horrid but hey, I wanted to play, this is my favorite game since I started wargaming.

Por último una foto de todo lo que tengo (salvo Battletech mechs) para Gundam Skirmish:

Last, a group picture with all I have (besides Battlemechs) for Gundam Skirmish:


Ya tengo unas cuantas unidades, me quedaría tener algunos Landman Rodi pero bueno es lo que hay, encontré un modelo de un Gundam Gusion que quizá a esta escala cuele como Landman Rodi, ya veré si lo imprimo o no.

I already have quite a few units, I would love some Landman Rodi but oh well, I found a Gundam Gusion wich could work at this scale as a Landman Rodi proxy, I'll see if I print it or not.

 Ya tengo planes para mi segundo ejército pero no desvelaré todavía lo que es, sobretodo porque la unidad que quiero de líder no hay modelo en ningún sitio ni se de proxies, estoy hablando con el creador de MS 1/1000 de Shapeways a ver si me hace el modelo pero el pobre por desgracia esta ocupado así que de momento no se sabe si los tendré o no, de momento habrá que esperar.

I've got plans for my second army but I won't say yet what it is, specially since the leader unit hasn't got a model anywhere and Im talking with the 1/1000 MS creator from Shapeways to see if he can make it but the poor guy is overworked so I dunno if I'll have them or not, we'll have to wait.

Peace out!

Link a las armaduras proxy / link to the proxy armours:

Onslaught Mini's XV8


miércoles, 14 de noviembre de 2018

Batalla de Gundam Skirmish

Hola gente,

Hey there folks,

Ya ando de vuelta por el blog y hoy os traigo una batalla de una campaña que estoy teniendo de Gundam Skirmish. No estoy relatando la campaña entera porque es un tanto difícil de narrar entera aunque intentare hacer una opinión del sistema de campaña una vez la acabemos.

I'm back here on the blog and today I got you a battle from a Gundam Skirmish campaign I'm playing. I'm not putting everything on it since it's hard to narrate though I will give impressions of the campaign system once we finish the campaign.

La batalla fue en un mapa de ciudad, a seis turnos, de noche, con mal tiempo y el objetivo era tomar las zonas (el que mas puntos tenga en cada una al final de la batalla, gana un punto, quien tenga mas gana).

The battle was played in a city map, six turns, night time, bad weather and the objective was to take sectors (In wich each player wins a point if it has more unit points per zone at the end of the game, the one with more zones wins).

Despliegue / Deployement:



Turno 1 / Turn 1:


Tuve la iniciativa y solo pude avanzar y meterme en tres de las zonas con mi mayor velocidad, separando mi equipo. Zeon hizo básicamente lo mismo pero sin separarse tanto.

I had the initiative, I just moved forward into the three lower zones with my greater speed, spreading my team. Zeon basically did the same but no so spread out.

Turno 2 / Turn 2:


De nuevo tuve la iniciativa y mayormente seguí el avance. Mi oponente llego a tener unidades mias a la vista y atacó. Su tanque Magella y MS Dom fallaron pero dos de sus Zakus consiguieron blanco en mi Barbatos dañandolo con 4 puntos.

Again, I had the initiative and mostly went forward again. My oponent got some of my units into view and attacked. His Magella and Dom missed but his two Zakus got my Barbatos good and made 4 damage into it. 



Turno 3 / Turn 3:


Zeon finalmente tuvo la iniciativa y disparó el Magella fallando de nuevo (ese tirador probablemente sea castigado) y también trató de dañar el Barbatos pero sobrevivió y le devolví el daño hiriendo uno de los Zakus con un corte de la cola.

Zeon finally got the initiative and got to shoot the Magella missing again (that gunner will probably be punished) and also tried to get the Barbatos again but it survived and returned them in kind, getting to one of the Zakus and damaging it with a slash of the tail.

Turno 4 / Turn 4:

Desgraciadamente no tuve la iniciativa en este turno y el Barbatos lo pagó por completo; los tres Zakus hicieron una línea de fuego, cogieron la orden que da penetración a las armas y lo volatilizaron. Por culpa de esto tuve que escoger huir, intentando quedarme en las tres zonas.

Sadly I didn't get initiative this turn and Barbatos paid it in full; the three Zakus made a firing line, got the penetration order tag and just shot it to pieces. I then had to choose and I turned tail, trying to secure three zones.


Turno 5 / Turn 5:

En este turno mi oponente simplemente se puso en mejores posiciones y cogió mas zonas mientras que yo intentaba sobrevivir y coger cobertura.

In this turn my opponent just simply got into better positioning and got more control over zones while I tried to survive and get to cover.


Turno 6 / Turn 6:

Al final solo pude coger una zona, la inferior, mi oponente tuvo el resto. Este turno no se perdió de todos modos, el usó la orden de Reparación de Campo para reparar la unidad que le dañé y yo la de Corrección para que mis pilotos tuvieran mas moral para la próxima partida.

In the end I could just get one zone, the lower one, my opponent got the others. This turn wasn't lost though, he used Field Repair to repair the unit I damaged and I used correction twice to get higher mind on my pilots so they have better morale in next games.



Así que al final perdí la batalla. No me extraña, tengo el concepto de "solo pelea" aun demasiado grabado y en esta campaña es mala idea, con este sistema perder una máquina es relevante y es mejor ganar a base de controlar terreno y hacer objetivos que luchando.

So in the end I lost the battle. I'm not surprised, I have the "kill them all" concept too engrained and in this campaign is a bad idea, losing a machine is relevant and it's better to win by controlling terrain and take objectives than fighting.

Por este error perdí mi máquina mas valiosa de toda la campaña pero bueno, así se aprende. Por suerte pude comprar un mech nuevo (aunque mas débil) y a ese equipo le metí un nuevo piloto con otro mech para suplir la falta de fuerza que perdieron.

For that mistake I lost my best machine and most valuable but oh well, we learn like that. Luckily I got a new mech (even though weaker) and got a new member on that team with another mech to get some strength back.

De momento la campaña va bien, ahora mismo mi oponente va en frente con tres bases capturadas y yo dos (el modo campaña se basa en capturar bases importantes en un mapa de 8x8, el que tenga las 5 gana y mientras puedes capturar otras no relevantes para curarte o para reabastecerte. Hay puntos de moral militar y de "dinero" y puedes tener personajes que crecen lo cual es bueno, ya elaborare en el futuro).

At the moment the campaign is going well, right now my oponent is ahead with two captured bases and I have two (the campaign system is based around getting five important bases in a 8x8 map, wichever has five wins and you can get lesser bases to heal or resupply. There are moral points and "monay" and you can have advancing characters wich is good, I'll elaborate on the future).

Supongo que traeré algún reporte mas de alguna lucha si tengo alguna pronto interesante, mientras os quedáis con la curiosidad de como va la batalla. Si es así, hay reporte mas extenso de la campaña en el foro "oficial" del juego, os dejo el link. Campaña

I suppose I'll post more reports on the future of another interesting fights, meanwhile you have to guess at how the campaign goes. If it's like that, you can follow a more extensive report on the "official" forum of the game, link here. Campaign
Peace out.

lunes, 1 de octubre de 2018

Encuentro al anochecer

¡Hola muchachada!

Hey folks!

Como bien dije, hoy jugué mi segunda (y tercera) partida de Gundam Skirmish así que os traigo el reporte de la primera con imágenes.

As I said I played today my second (and third) games of Gundam Skirmish so here's the report of the first one with pictures.

Para aclarar, mi miniatura blanca es el Shiden Custom y de el lado de mi contrincante, los dos mechs identicos (Summoners de Battletech) son Zakus II y el pintado (Dragon de Battletech) es un Zaku II comandante.

Just so you know, my white miniature is Orga's Shiden Custom and from my oponent side, the two identical mechs (Battletech's Summoners) are Zakus II and the painted one (Battletech's Dragon) is a Zaku II commander.

La partida que jugamos es a objetivo, tiramos por escenografía y toco planicies. Pusimos en el medio un edificio científico que haría de objetivo y tiramos en efectos y tocó partículas Minovsky (quita habilidades como scout y cabina panorámica).

We played a game of objective, we rolled for terrain and it was plains. We put a scientific building in the middle as objective and rolled effects of weather and got Minovsky particles (nullifies scout and panoramic cockpit skills).

 También toco atardecer pero cuando atardeció ya no tenía efecto. Se jugó a 6 turnos y jugamos de manera que cada turno si había unidades en la zona de control, se contabilizaría y el que mas tenga gana un punto ese turno.

We also rolled twilight as time of day but as it got into night it wasn't relevant. We played six turns and played in a way that if there were miniatures on the control zone, it would count as a point that turn for the player with more points on it.

Ahora si, ya el relato de la partida (que obviamente no sigue el canon de Gundam, solo usamos mechs de las series):

Now, the report (wich is obviously not following Gundam cannon, we just use the serie's models):

_________________________________________________________________________________

Tras haber encontrado un Mobile Suit anticuado pero extremadamente poderoso en las minas de Marte, Orga no podía esperar a probarlo. Le ordenó a Mikazuki prepararse para usarlo y en cuanto estuvo listo, salieron a hacer un reconocimiento.

After finding and old but extremely powerful Mobile Suit on Mars's mines, Orga couldn't wait to test it out. He ordered Mikazuki to get ready on it and as soon as it was ready, they went scouting.

Se acercó el atardecer y descubrieron una antigua fábrica de componentes para Mobile Suits y por supuesto, quisieron investigarla pero al acercarse sus sensores lo detectaron: ondas de energia de Reactor Ahab.

Afternoon came and they found an old Mobile Suit component factory and of course they wanted to search it but then their sensors saw it: Ahab Reactor waves.


Al parecer otros vieron también las instalaciones y tuvieron la misma idea. En el horizonte aparecieron tres mechs azules, probablemente de Gjallarhorn, que se identificaron en los sensores como Zakus. 

It seened that others saw the installation too and had the same idea. In the horizon three blue mechs appeared, probably Gjallarhorn, wich were identified by the sensors as Zakus.

Orga tomó cobertura en unos arboles y ambos se prepararon para combatir cuando vieron que los Zakus se estaban escondiendo en una colina lejana dedujeron que querían emboscarlos. 

Orga got cover in some nearby trees and both got ready to fight since the enemy Zaku's hid in a hill on the distance wich told them they were trying to ambush them.

Mikazuki rápidamente desplegó los bits, una tecnología de este mech antiguo mientras Orga intercambiaba disparos de su Shiden Custom contra los oponentes.

Mikazuki deployed bits fast, a special tech from this old mech while Orga trade some shots from his Shiden Custom with the enemies.


Los enemigos parecía que conocían esta tecnología y rápidamente se encargaron de los bits, dejando el camino abierto para Orga, que se acercó a la instalación mientras disparaba en su dirección.

They seemed to know what this tech was and they inmediatly went for the bits and destroyed them, leaving free way for Orga, wich cut the distance to the building while shooting them.

Mikazuki abrió fuego con su Mega Cañón de partículas, casi destruyendo al comandante de los enemigos.

Mikazuki used the Mega Particle Cannon, almost destroying the enemy's commander.


Al ver esto los enemigos salieron de la colina para tener una línea de disparo mas clara a los miembros de Tekkadan ya que estos se acercaban peligrosamente al complejo.

Seeing this the enemies got out of the hill to get line of fire towards Tekkadans members wich were getting close to the complex.

Esto les funcionó ya que consiguieron abatir a Orga y su Shinden con un Panzerfaust lo cual enloqueció a Mikazuki, que pasó al ataque. 

This worked since they managed to blow Organ and it's Shinden with a Panzerfaust wich made Mikazuki enrage and went for attack.

Cayó la noche a la vez que Mikazuki rápidamente acabó con el primero de sus enemigos, acometiendo con el hacha del Sazabi, acostumbrado al combate cuerpo a cuerpo que prefería con su Bárbatos.

Night fell as Mikazuki finished the first of the Zaku's with Sazabi's axe, he was too used to close fighting with his Barbatos.


Al ver esto el líder enemigo entro en pánico y empezó a huir, el poder del Sazabi claramente superior al suyo y dedujo que sería la mejor opción. Su compañero no tendría tanta suerte, ya que Mikazuki también le asaltó de cerca, aniquilando su máquina.

Seeing this the enemy leader got into a panic and run for his life, the power of the Sazabi too much to handle and saw it as the best course of action. His team companion wouldn't be so lucky since Mikazuki got close to him rendering his machine useless in a second.


Una vez acabó el combate Mikazuki fue a ver si Orga seguía bien y por suerte las heridas solo habían destruido su mech.

Once the dust settled, Mikazuki went to check Orga and saw that he only had his mech destroyed.

Orga descendió y llamó a los compañeros y tomaron la base poco después, encontrando nuevo equipamiento que les vendría genial para conseguir mas fondos para la organización.

Orga called reinforcements and took the base soon after, finding new equipment wich would come in handy to get more funds for the organization.

En el movimiento de la base los pilotos de los Zakus lograron huir, aprendiendo una valiosa lección: que Mikazuki es demasiado fuerte y que quizá la próxima vez no saldrían vivos...

In all this racket and movement, Zaku's pilots made it out, learning a valuable lesson: Mikazuki is too strong and maybe next time maybe they won't make it alive.

_______________________________________________________________________

Fue una partida divertida, y jugamos una segunda en la que use las stats que yo hice para el Sazabi. Una conclusión que sacamos es que este tipo de mechas son demasiado poderosos para juegos normales y que si uno los lleva, los dos deberían.

Fun game and we played a second one in wich I used my own custom Sazabi stats. We drew a conclusion, this kinds of mechs are too strong for normal games and if one of the players have one, both should,

Al tener una salvación baja es demasiado sencillo que salven todos los ataques, incluso los de armas potentes así que hemos decidido que cuando queramos usaremos este tipo de mechs, pero ambos jugadores deben tener un mech con comandante / piloto que valgan los mismos puntos.

Having such a low save roll it's to easy to save all attacks, even ones from powerful weapons so we decided that when we want to use those kinds of mechs, both players will have them with a pilot / commander wich have the same points.

La segunda fue mucho mas cercana, de hecho yo creo que habría perdido si no fuera porque el Sazabi aguantó absolutamente todo lo que se le echó encima.

Second one was closer, in fact I think I would have lost if not for the Sazabi surviving everything that was thrown into it.

Un día divertido, y unas partidas mas divertidas aun, con mi oponente que no se tomo a mal que el Sazabi fuera tan poderoso. Aun nos estamos aprendiendo las reglas y sabiendo que puede con que, asi que de momento no empezaremos una campaña, pero nos gustaría cuanto mas pronto.

Fun day and even more fun games, with a good oponent that didn't take it as bad that Sazabi was so unstopabble. We are still learning the rules and knowing what can fight what, so we won't start a campaing yet, but we would as soon as possible.

En un par de días vamos a pedir Doms y Zakus de Shapeways en la escala (para mi oponente) y para mí el Bárbatos y Mobile Workers de Tekkadan, a ver si pronto los tenemos y podemos jugar una partida.

In a couple of days we'll order some Doms and Zakus from Shapeways in this scale (for my opponent) and for me the Barbatos and Mobile Workers from Tekkadan, I hope we get them soon and play another game.

¡Hasta la próxima chicos!

Peace out!

sábado, 1 de septiembre de 2018

STALKERS en Punkapocalyptic

¡Hola chicos!

Hey guys!

Pues hoy he probado un juego diferente, un juego de aquí, Punkapocalyptic. Me hice una banda rápida de Pandilleros con mis STALKERS y jugamos una partida a cuatro bandas: dos pandilleros, una de mutardos y una del V Reich.

Today I've tried a diferent game, from the country I live in, Punkapocalyptic. I did a quick band of "Pandilleros" with my STALKER minis and played a four way game: Two "Pandilleros", one of "Mutardos" and one "V Reich".

La partida se jugo a un escenario que consistía en luchar, cada 50pts. enemigos con los que se acabara sería un punto de victoria. Había cuatro cajas de munición por el campo de batalla. Primero una foto del despliegue:

The game consisted on a simple fight counting the points of the kills, each 50 you get a victory point. Four ammo boxes were spread on the table. As always first a picture of the deployment:


Junto a la cinta métrica se pueden ver mis unidades de pandilleros. Tras el tanque de la izquierda estaba casi todo el V Reich, en el norte junto esas cajas y containers estaban los otros pandilleros y a la derecha, tras aquella formación rocosa que apenas se ve los mutardos.

Near the lower part you can see my "Pandilleros". On the left behind the tank was almost the entire "V Reich", up between the boxes you can see the other "Pandilleros" and on the right, behind the rocky outcrop that you almost can't see were the "Mutardos".


En el primer turno mayormente nos movimos, ambas bandas de Pandilleros dejamos a los líderes en fuego defensivo.

First turn was mostly moving, both "Pandilleros" left our leaders on defensive fire.

 Los otros Pandilleros acertaron pero yo falle mi disparo. Los Mutardos mayormente avanzaron durante la partida hasta el último turno así que por desgracia poco mencionaré de ellos hasta el final.

The other "Pandilleros" got the reactive shot right but I missed. The "Mutardos" were most of the game advancing since they started far away so I won't say much until the end sadly.

Yo avancé mi líder hasta cobertura e intente dispararle a un sub-humano pero fallé. En el mismo turno el líder de los otros pandilleros subió aun edificio y ¡acabó con mi líder!

I advance my leader towars the barrels for cover and tried to shoot the sub-human but missed again. On the same turn the other "Pandillero" leader got up on those buildings and shot my leader from the window killing him!


Yo subí con mi curtido al mismo piso pero de nuevo fallé miserablemente y lo único que conseguí fue que mataran a mi curtido.

I got up with my "Curtido" to the same floor but missed again, only to get him killed by the oponent leader.


El V Reich y los otros Pandilleros intercambiaron algún disparo y la Big Bertha llegó a combate y acabó con una pandillera pero el Bruto aprovecho el momento para cargarle y acabó con ella sin piedad consiguiendo unos cuantos puntos.

The V Reich and the other "Pandilleros" traded some shots and the Big Bertha fought a "Pandillera" and killed her but the "Bruto" used this and chaged her, killing her without mercy and getting quite a bit of points.



Llegado a este punto parecía claro que el lado izquierdo del campo de batalla iba ser donde ocurriera todo y que los pandilleros iban a ganar.

At this moment seemed the other "Pandilleros" were going to win and that everything would occur on the left of the table.

En ese mismo turno mi bruto llego al Sub-Humano y acabó con el y los dos piltrafillas avanzaron un buen cacho en la misma dirección.

On the same turn my "Bruto" got the sub-human and destroyed it and two of the "Piltrafillas" advanced a bit on that direction.


El siguiente sería el último turno que se jugaría. El comandante del V Reich avanzó y disparo acabando con la vida de mi bruto, pero ambos piltrafillas le cargaron y el segundo, con el apoyo del primero y el valor infundido del Vodka acabo viciosamente con su vida.

Next turn would be the last to be played. The V Reich commander moved and shot the "Bruto" killing him, but both "Piltrafillas" charged him and the second, with the support of his comrade and Vodka infused courage killed him viciously.


En este turno finalmente los Mutardos pero el tiempo se nos acababa y solo pudieron acabar con una pandillera. Brutalmente eso sí, se les veía las ganas.

Finally the "Mutardos" got to the frady but sadly time was running out so they only got to kill a "Pandillera". It was brutal, they seemed eager to fight.


Tuvimos que dejarlo ahí porque ya no quedaba tiempo pero claramente hubiera sido victoria de los Pandilleros, que consiguieron seis puntos de victoria, seguidos por el V Reich que consiguió tres, en tercer puesto yo con dos y por último los pobres Mutardos sin ninguno.

We had to stopped since we had to get home but it would be "Pandilleros" victory anyway since they got six victory points, followed by the "V Reich" with three, me on third place with two and last the "Mutardos" with none.

Fue una partida entretenida, me apenó que el pobre jugador de los Mutardos apenas pudiera ver combate, solo moverse por culpa de como desplegamos en la izquierda pero es un buen juego, bastante simple, chistoso y divertido. Creo que repetiré alguna partida en el futuro.

Quite the fun game, I was saddened by how little the "Mutardos" player could fight, only move due to how we deployed on the left, but it's a good system, quite simple, fun and joke-y

Para la próxima semana probaré "Gundam Skirmish" y ver si sustituirá Battletech para ser mi sistema de mechs de juego, intentaré postear las minis nuevas y el terreno durante la semana.

Next week I'll be trying "Gundam Skirmish" 1/100 scale and see if it'll be my mech system of choice from now on, I'll try to post my new minis and terrain beforehand.

¡Tened una buen fin de semana!

Have a good weekend!