miércoles, 31 de agosto de 2016

Escenografía y centro móvil de comando

Ya estamos de vuelta con nuevos posts.

We're here again with posts.

Hoy traigo un par de elementos de escenografía y una mini para Battletech como casi siempre.

Today I bring a pair of terrain elements and a mini for Battletech as always.

Lo primero es un sistema de carreteras que empecé a hacer con corcho:

First a road system with I started with cork:


El corcho es maravilloso, últimamente lo uso para muchas mas cosas que antes es versátil y muy barato lo cual es muy importante y como podéis ver en una de las tres hay infantería nueva, me llegaron unas copias de los catachanes de epic 40k.

Cork is amazing, lately I've been using it for a lot of things because it's versatile and cheap wich is important and as you can see in one of them there's new infantry, they are a copy of the Epic 40k Catachans.

Lo segundo será la miniatura, en este caso un centro de comando móvil para mi ejército hecho con un MTT de Star Wars de la antigua marca de Micromachines. Lo encontré tirado en Ebay por 5€ y me parecía estúpido no aprovecharlo considerando que tenia partes móviles y que realmente parece que es un centro de mando además de ser bastante grande.

The second is the miniature, in this case a mobile HQ for my army made with a Star Wars MTT from the old Micromachines brand. I found it on Ebay for 5€ and I thought It was stupid not to get it considering it has moving parts and really seems like a MHQ also being quite big.




La compuerta inferior venía rota así que hice una nueva a mano y le metí las barquillas de dos Leman Russes de epic 40k (si, también llegaron el otro día).

The lower blast door was broken so I did a new one and put some lateral weapons from two Epic 40k Leman Russes (yes, they did come too the other day).

Y por último una pieza de terreno inspirada por el mapa "viridian bog" de Mechwarrior Online en el que hay los caparazones de animales o insectos gigantescos muertos:

And lastly a piece of terrain inspired by the map "viridian bog" from Mechwarrior Online in wich there are caparaces from gigantic dead insects or animals:



Llevaba un tiempo pensando como hacerlo y no encontraba solución hasta que hablando con un amigo recordé que tengo un Tiránido enjambre desde pequeño y estaba sin ser usado y con un pintado deficiente debido a que de aquellas no tenía la menor idea de como pintar así que lo reconvertí a lo siguiente:

I've been for some time thinking on how to do it and couldn't find any solution until talking with a friend I remembered having a Hive Tyrant since childhood and it wasn't being used and the paintjob was lacking because back then I had no idea on how to paint so I converted it into the following:




Al ser tan grande me pude explayar y así hacer degradados en el caparazón y me base en la flota mas famosa de los Tiránidos, la Kraken, creo que queda bien y el rojo complementa a la arena del desierto. Ya viene pintado como el tablero modular que voy hacer y me esforcé algo en hacerlo mas real poniendo mas tipos de vegetacion (incluidos un par de trozos de hierba muy alta).

Being so big I could do my best and do gradients in the caparace and I based the color scheme on the most famous hive fleet, the Kraken, wich I think looks cool and the red compliments the desert colors wonderfully. I've already painted it like the modular table wich I'm doing and I took some effort in doing it more real by putting different kinds of vegetation (including some high weeds).

Creo que es la miniatura que mejor he pintado hasta el momento realmente (también tenía sitio para hacerlo) y viene bien una pieza así para tener cobertura horizontal en vez de vertical y así que ofrezca cobertura útil al que la use.

I think it's the best paint I've done up to the moment (I had space to do it) and it's good to have something like this wich gives horizontal cover instead of vertical so it will give real protection to the user.

Esto es todo por hoy, en breve la infantería, los vehículos, el tablero y un par de sorpresas mas.

That's it for today, soon infantry, vehicles, the board and a few more surprises.

Peace out.

miércoles, 17 de agosto de 2016

Rabid Wolves Incident 0011a

/// Reporte de la misión "Lostech Assault": \\\

/// Mission report "Lostech Assault": \\\


+++ 3 de Agosto, 03:30 hora local, y. 3216, planeta Khardu VI, Taurian Concordate, en otro sector +++

Caballeros, mientras las tropas de infantería aseguran nuestra salida en nave, nuestros Mechwarriors mas preparados saldrán en busca de una pieza de lostech perdida que nos puede venir bien para nuestras futuras aventuras.

Los pilotos Malicious (Kodiak), Tyrask (Omega), Maestro (Cataphract), Crispy Chicken (Centurion) y Rajam (Locust) escoltarán dos camiones llenos de técnicos que investigarán la pieza de lostech.

Mechwarriors, ¡salgan al ataque!

+++ Agust 3rd, 03:30 local time, y. 3216, planet Khardu VI, Taurian Concordate, in other sector +++

Gentlemen, while the troops are securing our exit in a ship, our Mechwarriors best prepared are to go and find a lostech that could be useful for our future works.

The pilots Malicious (Kodiak), Tyrask (Omega), Maestro (Cataphract), Crispy Chicken (Centurion) and Rajam (Locust) are to escort two trucks full of technicians that will investigate the lostech piece.

Objetivo:

Los Rabid Wolves deben meter al menos una tropa de técnicos en el vehículo y como objetivo secundario acabar con las tropas enemigas.

Objective:

The Rabid Wolves must get at least one tech troop onto the vehicle and as secondary objective they must finish off the enemy troops.

================================================================================

Comienzo de la batalla / Starting positions
Turno 1:

Tras llegar a la zona de objetivo se detectaron cinco mechs (Raven, Jaegermech, Atlas, Cicada y Timberwolf) y una escuadra anti-mecanizados de infantería. Tanto el Locust como el Centurion quedaron a cobertura tras un edificio y los camiones se protegieron tras el Kodiak y Omega.

Tras unos segundos y avanzar ligeramente los intercambios de LRM entre ambos bandos comenzaron aunque solo Malicious y Rajam acertaron sus disparos.

After reaching the objective zone they detected five mechs (Raven, Jagermech, Atlas, Cicada and Timberwolf) and a anti-mechanized infantry. Both the Locust and Centurion got cover behind a building and the trucks got protection behind the Kodiak and Omega.

After a few seconds and advancing lightly both teams traded LRM although only Malicious and Rajam hit their targets.


Turno 2:

La Gray Death abrió fuego con todo y solo el Jaegermech alcanzó su disparo al Kodiak pero la devolución de disparos no fue mucho mejor ya que solo Crispy Chicken acertó con su LRM-5 a el Raven.

The Gray Death opened fire with everything and only the Jagermech got the Kodiak but the return fires wasn't much better as only Crispy Chicken got the Raven with his LRM-5.

Turno 3:

El Cicada avanzó tras el Omega de Tyrask para intentar acertar en el camión pero el piloto reaccionó a tiempo cubriéndose en la masiva pierna del Omega. Esta vez tanto la infantería, el Jagermech y el Raven acertaron en el Kodiak, el Timby de Novah a el Cataphract de Maestro y el Cicada logró disparar al Omega al menos aunque lo único que realmente consiguió es sacar una carcajada a Ty.

Pero Malicious aguantó todo el fuego, hasta el calor de las armas anti-mech de la infantería y devastó en miles de pedazos al Raven, Rajam consiguió raspar al Cicada con su LRM-5.

The Cicada got a position behind Tyrask to get the truck but it got behind the Omega's leg on time. Meanwhile the infantry, the Jager and the Raven got the Kodiak, Novah's Timby got Maestro's Cataphract and the Cicada got the Omega although this last one only got Tyrask's laughs as a response.

Malicious got through even the heat of the anti-mech weapons and devastated the Raven and Rajam got surface damages to the Cicada with its LRM-5.

Turno 4:

El Kodiak y el Jager se dispararon mutuamente asegurando su destrucción siendo una mayor pérdida para los Wolves y aunque el Centurion logró un poco de fuego indirecto en el Atlas y Maestro en su CTF consiguió dañar el impasible Mad Cat de Novah no fue suficiente para mitigar los daños extra de la infantería que ayudo al Jager a asegurar la muerte del Kodiak y con toda la confusión Tyrask disparó a la infantería asesinándolos pero no pudo proteger al primer camión de su muerte a manos del Cicada.

The Kodiak and Jager traded shots ensuring the mutual destruction (although the Jager with some infantry help) and it was a much worse loss for the Wolves and even though the Centurion got some LRM fire in the Atlas and Maestro got the unnerving Mad Cat it wasn't enough and the confussion made Ty kill the infantry but leaving the truck open for the Cicada that finished it in a ball of fire.

Turno 5:

El Locust y Centurion fueron a proteger el otro camión a la esquina del edificio en ruinas y el Cicada saltó hasta el medio de ambos. Entre los dos dañaron al Cicada pero este en un último esfuerzo destruyó al Locust cuando protegía al camión.

Maestro siguió dañando al Timberwolf mientras este lanzaba mas misiles en dirección al camión y al fin el Omega acertó de pleno al Atlas dejandole al descubierto la estructura.

The Locust and Centurion went to help the other truck in the ruined building's corner and the Cicada made pursuit and with jumps helps got in the middle. Between the two they damaged the Cicada but in a last effort it destoyed the Locust because it protected the truck from the incoming fire.

Maestro got the Timberwolf again while it sent missiles in the truck's direction and in the end the Omega got the Atlas leaving the structure open.

Turno 6:

El Cicada al final se aprovechó de un despiste de Crispy y acabó con el Centurion y el Atlas consguió hacer algo al Omega pero entre este y el LRM-5 del Centurion antes de morir dejaron al Timberwolf con daños en sus piernas y armas limitando su movimiento y daño.

The Cicada saw Crispy not focusing on him and destroyed his Centurion and the Atlas made damage to the Omega but between the last one and the Centurion's LRM-5 before dying left the Timberwolf with the legs and some weapons damaged limiting it's damage and movement output.



Turno 7:

El camión tras mucho maniobrar quedó atascado en las ruinas y el Cicada aprovechó el momento para despedazarlo en una nube de llamas y humo.

Tyrask al tiempo consiguió demoler al Atlas en una explosión infernal de energía con sus triple Gauss recibiendo algunos disparos del susodicho.

Todo estaba perdido... Tyrask solo podía intentar sobrevivir...

After many maneouvres the truck got stuck on the ruins and the Cicada got it making it go in a blaze of fire and smoke.

Tyrask got at the same time the Atlas wich went in a hellish explosion of energy with it's triple Gauss receiving some damage from it.

Everything was lost... Tyrask could only try surviving...

Turno 8:

El Omega se puso de espalda a el edificio que tenía al lado para evitar los daños por la espalda ya que su movimiento es practicamente nulo. El Cicada aprovechó sus jumpjets para disparar desde el techo del edificio y dañarlo por detrás.

The Omega gave it's back to the near building to not receive hits from the back because it's movement were so limited. The Cicada used it's jumpjets and got in the building's roof making Tyrask efforts futile and damaging it.


Turno 9:

Tyrask vió en su sensor sísmico que el Timberwolf estaba tras el edificio y avanzó pillándolo por sorpresa y aunque este intentó frenar voló en pedazos chirriando justo delante del Omega.

Rápidamente el Cicada se puso tras un edificio lejano viendo su muerte inminente porque aunque el Omega humeaba por todos lados y echaba chispas, no sabía cuan herido estaba.

Tyrask saw in it's sismic sensor that the Timberwolf was behind the building and advanced getting it by surprise and even though it tried to braking it went into pieces getting sparks everywhere in front of the Omega.

The Cicada acted fast and went into hiding behind a near building seeing it's death near because even though the Omega was smoking everywhere and was sparking he didn't know how bad it was.

Turno 10 y 11:

Tyrask y el Cicada tuvieron que plantearse sus acciones: lo mejor para el Cicada sería huir pero Tyrask no quería dejar a nadie vivo ya que no sabía nada sobre sus compañeros. Tras un par de movimientos rápidos a Tyrask le salió cara la jugada ya que por su poca movilidad el Cicada pudo ponerse a su espalda en un momento de valentía y por suerte consiguió dar el ultimo disparo que hizo que el Omega cayera al suelo creando un pequeño temblor de tierra.

Tyrask and the Cicada had to think a lot in their next actions: the best option for the Cicada would be to flee but Tyrsk didn't want to leave anybody alive because he was angry after their comrades defeat. After a few quick moves Tyrask got a bad move and the Cicada finished it in a brave moment going into it's back with it's jumpjets and finishing it off falling to the ground making a small eathquake and crater.


Victoria total de la Gray Death Legion

Total victory for the Gray Death Legion

Debriefing:

No paramos de perder C-bills... La legión es mucho mas fuerte de lo que pensábamos, con menos efectivos consiguen ser mucho mejores que nosotros. Aunque este asalto fue casi una victoria y por suerte solo Rajam y los técnicos salieron heridos el no poder llevarnos el vehículo es una gran pérdida... Bueno por suerte como la otra operación acabó antes hemos podido sacar algunas fotografías y análisis con una nave espía pero eso ralentizará su construcción y no asegura que sea tan poderoso como el original.

We're losing a lot of C-Bills... The legion is much stronger than we thought, with less units they get much better results that us. Although this was almost a victory and luckily only Rajam and the technicians got injured not having the vehicle is a great loss... Well, luckily as the other op was successful early we got some pictures and an analisis of it's composition with the spy ship but this will make the construction slower and doesn't assure being as good as the original.

Espero que sea nuestra última derrota y nuestra última operación en Khardu VI.

I hope it's our last loss and our last op in Kardhu VI.

Valoración de la partida:

Yo: No me esperaba perder la verdad, creíamos ambos que iba a ganar y de hecho el Omega tuvo un buen efecto en la moral de mi contrincante (y merecido, fue el claro MVP de mi bando junto con el Kodiak). Quizá si no hubiera perdido el Kodiak por varias malas tiradas hubiera girado todo a mi favor pero los numerosos fallos en la segunda mitad y los aciertos de mi contrincante le ayudaron. Lo del Omega fue un suicidio en el último turno pero sino hubiera hecho eso la única opción habría sido ponerlo de espaldas al edificio y rezar por la iniciativa para poder destruir al Cicada antes de que huyera.

Oponente: Bueno el Cicada fue un verdadero héroe y las unidades de Novah no fueron las mas valientes cuerpo a cuerpo.

Game evaluation:

Me: I really didn't expect to lose to be honest, we thought I was going to win and the Omega had the desired effect on morale (and deserved, it was the MVP with the Kodiak). Maybe If I didn't lose the Kodiak so fast and some bad dice toss everything would have gone in my favour but the misses in the second half and my enemy hits helped a lot. The Omega last move was a suicide but my only option was to give the back to the building and pray for the initiative to go in my favor and destroy the Cicada before it fled.

Oponent: Well the Cicada was a true hero and Novah's unit were too coward on short combat

BONUS:

También probamos Wings Of Glory tras la partida. Un sistema majo, simple y que no necesita ni dados ni mucho espacio. No hice reporte porque no sabia como sería.

Cosas que notamos es que los pilotos deben de ser borrachos, nuestras tarjetas de ordenes no tenían giros cerrados a la izquierda pero si a la derecha. Yo llevaba al Barón Rojo y el a un avión inglés. Como no, PERDÍ (enserio, nunca puedo ganarle, es terrible) pero lo pasé genial.

Os dejo una pequeña foto del momento final de la partida:

We also tired Wings Of Glory after the game. A good, simple system that doesn't need dice nor much space. No report because I didn't know how the game would be.

We noticed the pilots must be drunk as our order cards didnt have sharp turns to the left but they did to the right. I had the Red Baron and he a Commonwealth plane. As you probably guess, I LOST AGAIN (seriously, I can never win him, this is terible) but I had fun nontheless. 

I leave a pic from the last moment of the game:


Peace out

sábado, 6 de agosto de 2016

Rabid Wolves Incident 0010a

/// Reporte de la mision "Secure Voyage": \\\\

//// "Secure Voyage" mission report: \\\\


+++ 3 de Agosto, 03:30 hora local, y. 3216, planeta Khardu VI, Taurian Concordate +++

Nuestra unidad se dispone a salir de esta roca e ir en busca de un hogar mas adecuado para nosotros. Para ello necesitaremos hacer un par de preparativos antes pero no nos podemos permitir usar muchos recursos. Vuestro objetivo es demoler una central eléctrica en posesión de la Gray Death Legion.

La susodicha central es la que otorga energía a sus baterías orbitales con lo cual debemos acabar con ella para poder salir en nuestras naves de desembarco hasta el espacio próximo y subirnos en nuestra nave de transporte.

Para ello iréis dos tropas de soldados en un Rhino acompañados de un Leman Russ Annihilator y se os darán explosivos de alta potencia magnéticos. Iréis en la cobertura de la noche pero aun así no os confiéis, podría haber mucha vigilancia.

Señores, tengan cuidado y consigan destruir la central. Eso es todo.

+++ Agust 3rd, 03:30 local time, y. 3216, planet Khardu VI, Taurian Concordate +++

Our unit is about to leave this rock in search of a more suitable home for us. For that we need to make some things first but we can't afford using many assets. Your objective is to blow up a powerplant in possesion of the Gray Death Legion

The powerplant gives power to the orbital batteries so we need to destroy it so we can get out in our landing ships to space and get onboard our transport ship.

For that two troops in a Rhino accompanied of a Leman Russ Annihilator will go there and you will be given high impact magnetic explosives. You'll go in the cover of the night but don't trust it, there could be a lot of guards.

Gentleman, be careful and destroy that powerplant. That is all.


Objetivo:


-Llegar a la centrar eléctrica y demolerla. Para ello una unidad de infantería debe estar dentro de la peana de la susodicha y aguantar dos turnos. Si muere antes se tendrá que volver a empezar.

-Tras demoler la central las unidades deben salir por el borde del tablero por el que comenzaron.

Objective:


-Go to the powerplant and blow it up. For that, one infantry unit must be in the building base and be there for two turns. If they die before that they will have to start again.

-After that the units must get out from the table edge in wich they entered the battle.

=======================================================================


Turno 1:


Con la cobertura de la noche las unidades Alpha y Omega llegaron al complejo industrial. Alpha se puso al oeste y Omega al este. Cuando llegaron escucharon algunos ruidos de motores similares a los de tanques de combate con lo cual decidieron juntarse.

With the cover of the night Alpha and Omega units came to the industrial complex. Alpha went from the west and Omega from the east. When they heard some engine sounds similar to tank's engines they decided to get close.


Turno 2:


Mientras la unidad Omega se acercaba, Alpha decidió comenzar a acercarse al objetivo pero un estruendoso sonido que conocían demasiado bien se escuchaba cerca: el sonido de un Battlemech encendiéndose. Tras la esquina de la gran fábrica salió estruendosamente un Raven mirando furiosamente al Leman Russ y abriendo fuego con el característico sonido del láser pesado. Alpha respondió rápidamente pero un mech no es ninguna broma para las fuerzas normales.

While Omega closed in, Alpha started to approach the central but a thunderous noise wich they knew well was heard close by; a Battlemech powering up. From the corner of the big factory a Raven appeared looking furiously the Leman Russ and inmediatly opening fire with the classic sound of a large laser. Alpha responded fast but a mech is not a joke for starndard units.



Turno 3:


Omega comunicó rápidamente con Alpha para que se apresuraran mientras que seguían haciendo intercambios con el Raven que ya había acertado un par de veces al Leman Russ pero justo a tiempo apareció por la esquina apretando sus frenos al máximo calentándolos hasta llegar al rojo el Rhino con las tropas dentro el cual inmediatamente abrió fuego y con una precisión inimaginable destrozó el mecanismo de las piernas del Raven que cayó por los daños y acabo por destruirse al estamparse en el duro suelo barrizo.

Omega transmited the info to Alpha so they could come fast while they traded shots with the Raven wich already made some damage to the Leman Russ but just in the nick of time the Rhino appeared from the far corner braking with full force and suddenly shooting the mech with a insane precision blowing up the leg's mechanism of the Raven wich tumbled to the ground and breaking from the damage.



Turno 4:


Alpha se acercó a la tropa de Omega y les mandó subir para ir mas rápido; ahora que sabían que había protección no había tiempo que perder y el Leman Russ aceleró y fue al frente para proteger a sus compañeros.

Alpha came closer to Omega and commanded them to get in to go faster; now that they knew some patrols were there they had no time to lose and the Leman Russ throttled and went in front to protect this comrades.

Turno 5:


Tanta prisa le pasó factura al Leman Russ ya que al pasar la esquina aparecieron dos tropas de soldados cada una acompañada de un T-80 MBT los cuales abrieron fuego sobre el Leman Russ destrozándolo en pedazos aunque permitiendo que este pudiera acertar un último disparo a uno de los T-80.

Going so fast wasn't a good idea because when the Leman Russ went through the corner two soldier troops acompanied each by a T-80 MBT appeared and inmediatly opened fire on him blowing it to smithereens although not befor the Leman Russ gave a last laser shot to the T-80.


Turno 6:


El Rhino se giró al perder la comunicación temiendo lo peor pero al girar vio por la calle principal a gran distancia una de las tropas y el cañón de uno de los tanques con lo cual decidieron esperar un momento antes de actuar.

The Rhino turned as he lost the comms fearing the worst but when he turned he saw in the principal street at a distance one of the troops and the cannon of a tank wich made them wait a bit before deciding.


Turno 7:


La espera funcionó ya que por la fábrica apareció un T-80 y los soldados salieron rápidamente, cubriéndose con lo poco que había y el Rhino retrocedió para poder disparar sin que pudieran verlo desde la calle principal. En ese instante la calle se volvió un carnaval de fuego y láser debido a los intercambios de balas.

The wait worked beacuse from the factory a T-80 appeared and the soldiers fatly dissembarked taking cover in the rubble and the Rhino took cover from the main street. In that moment the street became a carnival of laser and fire from the trades.


Turno 8 y 9:


Debido a los nervios de poder encontrarse con otros enemigos las tropas y el APC siguieron su contienda con el MBT en la calle lateral del complejo ambos bandos recibiendo golpes pero ya que el MBT se centró en el resistente Rhino fue el que peor lo fue llevando incluso llegando a ser golpeado en el motor dañándolo.

Being afraid of finding more foes the APC and troops stayed on the lateral street focusing on the MBT and because the MBT focused on the resilient Rhino his outlook wasn't good even receiving a shot to the engine making a malfunction.


Turno 10:


Al fin el MBT cayó destruido en mil pedazos gracias al esfuerzo continuo de las tropas pero por la esquina apareció el segundo tanque arrollando y destruyendo al Rhino el cual ya había aguantado bastante.

At last the MBT fell destroyed in a thousand pieces and thanks to the continued effort of the troops but from the corner the second tank appeared rolling over and destroying the Rhino wich had suffered enough.




Turno 11:


Al ver esto los soldados tomaron la decisión de arriesgarse y correr todo lo posible cubriéndose la espalda con el tanque y el Raven y les funcionó ya que el MBT no podía pasar y aunque su disparo acabó con un hombre, la estratagema les dio tiempo.

Seing this the soldiers took the decision and risk running to the powerplant covering their backs with the tank and Raven remains and it payed off because even though the MBT still took a shot it couldn't pass through and even though they lost a man the strategy gave them time.


Turno 12:


El escuadrón Omega llegó al recinto mientras que Alpha al quedar atrás siguió atosigado por el tanque cada vez mas heridos y desesperados y por detrás de la central se acercaba una de las tropas. Omega trabajaba a todo tren pero estaban sobrecogidos ante las restos humeantes del Leman Russ aunque al menos entre el y la central estaban protegidos.

Omega squad reached the powerplant while Alpha was in the back suffering the ire of the tank each second with more wounds and more desperate and behing the powerplant a troop was coming. Omega was working at a hundred percent but they were afraid seeing the Leman Russ remains burning but between it and the powerplant they were incover.


Turno 13:


Finalmente Rodríguez, el último soldado de Alpha exhaló su último aliento antes de morir ante las tropas y el tanque. Cada vez estaba peor todo para Omega, les quedaban unos segundos pero todos los enemigos estaban cerca de ellos, probablemente no podrían salir con vida.

Finally Rodriguez, being the last man alive from Alpha exhaled the last breath befor dying because of the tank and troops. At each second everything was looking worse for Omega, they only needed some seconds but all the enemies were close to them, they probably wouldn't survive.

Turno 14:


Finalmente consiguieron plantar los explosivos por toda la central y pudieron comenzar su huida con los enemigos en los talones, la situación pintaba horrible para Omega, estaban recibiendo disparos por todos lados, algunos de los hombres ya habían caído...

Finally they planted the explosives in over the powerplant and could start their retreat with foes on the back, the situation was horrible for Omega, they were receiving shots everywhere, some man had fallen already...


Turnos 15 - 18:


Omega consiguió caminar unos cincuenta metros antes de que el ultimo soldado se desplomara. Los soldados enemigos se apresuraron a ir a la central para ver que tipo de explosivos habían colocado sobre la central y gracias a los esfuerzos de Omega por entretenerlos estos no pudieron llegar a tiempo, cuando el edificio explotó enviando trozos de roca y metal a los soldados estos se enfurecieron; a pesar de acabar con sus enemigos habían fallado en su directriz primaria (proteger el centro de energía). Sin duda una amarga derrota.

Omega made about fifty meters before the last soldier alive went tumbling down to the ground. The enemy soldiers make haste towards the central to see and deactivate the explosives but thanks to Omega's efforts making time they couldn't reach the central in time, when the building blew up throwing rocks everywhere the soldiers went mad; even though they finished their enemies they failed their main directive (protecting the powerplant). Without doubt a sour loss.

Resultado: Victoria marginal

Result: Marginal victory


Conclusión:

Pues la verdad contento con el resultado. Conseguí el objetivo que era lo importante de esta misión y aun encima gané a pesar de que los enemigos tenían una ventaja de 20 PV en su ejército,. no está mal aunque he de decir que tuve mucha suerte con las tiradas de comportamiento de los enemigos; si alguno se le hubiera dado por acercarse mas probablemente habría perdido aunque yo podría haber hecho las cosas de otras maneras; Alpha podría haber retrocedido y dado la vuelta mientras Omega ralentizaba al MBT y así ir muchísimo mas rápido y seguro a la central.

Quién sabe, seguro que había mas opciones pero bueno, para probar estuvo bien y me gustó como quedo. Ahora haré algunas misiones mas en este "planeta" (espero que alguna con un oponente humano) y cuando esté hecho el nuevo tablero ya jugaré en otro planeta.

Conclusion:

To be honest I'm happy with the result. I completed the objective wich was the important part of the mission and I won even though the enemies had a 20 PV advantage over me in their army, not bad although I have to say I was quite lucky with the behavior throws; if any of them were to come closer I would have lost although I could have done things different; Alpha could have retreated while Omega distracted the MBT and so get faster and safer to the powerplant.

Who knows, I'm sure there were more options but to test it was ok and I like how it turned out. Now I'll make some more missions on this "planet" (I hope with a human oponent) and when the new table is finished I'll play on the new one.

Peace out

miércoles, 3 de agosto de 2016

Escenografía a tutiplén

¡Hola chicos!

Hey guys!

Otra entrada mas y esta vez solo de escenografía ya que últimamente ando a renovar toda la escenografía para Battletech y lo primero serán las piezas que había comprado a Wasteland Miniatures que las repinté:

Another entry and this time all about terrain because lately I've been remaking all the scenery for Battletech and the first will be the pieces I bought in Wasteland Miniatures wich I repainted:



Así parecen edificios de verdad, en color gris en vez del raro beige que había usado. Elegí seguir con la temática de techos azules y puse puertas amarillas como salen en muchas fábricas del Mechwarrior 4 Mercs. Los búnkeres no los había pintado así que ahora quedan listos.

Now they look more like buildings in grey instead of the weird beige I used. I chose to follow the blue roof style and I chose yellow doors like in a lot of factories that appear on Mechwarrior 4 Mercs. The bunkers I didn't paint so now they are ready.

Ahora vienen unos cuantos edificios seguidos:

Now a few buildings together:







Están todos hechos con corcho cortándolo en formas y tamaños adecuados. Al romper así parecen en ruinas y la ventaja es que son extremadamente baratos, simples y rápidos de hacer (todos estos me llevaron alrededor de 3 horas).

Theyr'e done with cork shaping it. When you break cork it looks like ruins and the advantage is that it's easy, cheap and fast to do (all this took me 3 hours).

Ahora un edificio de tratamiento de aguas que se me ocurrió al ver el mismo edificio en 3d para imprimir en Shapeways y pensé que sería capaz de hacerlo yo mismo para así no tener que pagar y la verdad me gusta:

Now a water treatment building that I thought was cool in Shapeways and I thought I could do it instead of buying it and to be honest I like it:



Hecho con un trozo de madera, plásticos, tubos, alambre y algo de cartón. El día que compre water effects para hacer algo de escenografía acuática se lo echare en los tanques de agua para que quede mejor. Y por último una planta generadora de energía / extractora de algún mineral:

It's made of a bit of wood, plastic, tubes, wire and some cardboard. The day I buy water effects to make some aquatic scenery I'll be putting it in the water vats so it looks much better. And last a power central / mineral extraction center:



Aproveche el motor de un KPGC-10 de una maqueta que compré pero no pude colocar en el Hakosuka verde que hice así que le di una nueva vida haciendo de edificio / objetivo para Battletech. Materiales simples, baratos y solo llevo unas 2 horas incluyendo tiempos de espera a que secara así que no está nada mal.

I've used a KPGC-10 engine I bought for the green Hakosuka that I couldn't fit in the end so I gave it a new life by converting it into a building / objective for Battletech. Simple material, cehap and only took 2 hours including drying time so not bad.

Eso es todo lo que traigo y bueno como veis ando a hacer escenografía últimamente y lo siguiente sera intentar hacer un mejor campo de batalla modular que aun no se como lo haré, ni el tamaño pero así podre hacer quizá un valle, un río o un lago o algo por el estilo además de que quiero hacer uno mas resistente y bonito que los que tengo. Seguramente haré módulos de un pie por un pie pero aun no lo se.

That's all I've got for today and as you can see I'm making terrain lately and the next will be to make a improved modular battleboard although I don't know how to do it yet, nor the size but that way I can make a valley, a river a lake or something like that besides I wanna make a more resistant one. Probably will make 1 foot modules but I still don't know.

También intento hacer tropas especiales para imprimir para mi ejército y adaptando unas reglas para jugar solo que creo un chaval para BT: Classic ya que como la mayoría de wargamers no puedo jugar a menudo con amigos así que para darles vida y aprender a jugar mejor.

I'm also trying to make some special troops to print for my army and adapting some solo rules a bloke made for BT: Classic because like most wargamers I can't play as much as I want with friends so this way I can play more and learn how to play better,

La mayoría del concepto ya está hecho y seguramente en unos días tenga un AAR y PDF's listos para los que quieran las reglas.

Most of the concept is ready and probably in a few days I will have an AAR and the PDF's ready for the people who want the rules.

Eso es todo por hoy, ¡hasta la próxima chicos!

That's all for today, see you soon guys!

Peace out