Mostrando entradas con la etiqueta Rangers of the Shadowdeep. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Rangers of the Shadowdeep. Mostrar todas las entradas

miércoles, 17 de junio de 2020

Fabula: El mausoleo del bosque

Tor Fearan y su compañía siguen perdidos en el bosque de Farengar. Un buen día encuentran un mausoleo y entraron en el. Para su horror, encontraron pruebas de que un vampiro residía en él. Al verlo decidieron encender los braseros para que la luz le impidiera entrar y montar una emboscada cerca.

Tor Fearan and his retinue are still lost on Farengar's forest. One day they find a mausoleum and went in. To their horror, they found clues about it being the lair of a vampire. Seeing that they lit up the fires so the light made it harder for it to go inside and lay an ambush nearby.

Tras anochecer oyeron ruidos por el bosque y vieron a la lejanía el vampiro con un lobo enorme y un siervo humano.

After it became dark they heard noises on the forest and saw on the edge of the forest the vampire with a giant wolf and a human servant.



El siervo humano vadeo el río lentamente y con dificultad lo que le dió tiempo a Flynn a acertarle con dos flechas y así hacerle caer. Al mismo tiempo el lobo ya estaba cruzando el puente de piedra y Franz se preparaba para interceptarlo.

The human servant wade the river slowly and with difficulty, wich gave Flynn enough time to hit him with two arrows and so make it fell into the river. At the same time the wolf was already crossing the stone bridge and Franz was running to intercept it.



El vampiro se convirtió en una bandada de murciélagos para cruzar el rió sin complicación pero mientras avanzaba entre Franz y Tor despedazaron al lobo con facilidad con lo cual el vampiro decidió ir a por el brasero lejano.

The vampire transformed into a bat swarm to cross the river without difficulty but while it went Franz and Tor bested the wolf with ease wich made the vampire go for the farthest fire.




El vampiro volvió a su forma humana y apagó el brasero justo a tiempo para entablar combate con Tor el cual le estaba venciendo. En desesperación, el vampiro consiguió morder y sanarse algo y rápidamente se volvió murciélagos de nuevo y viajo hasta el otro brasero.

The vampire became human form again and doused the fire just in time to defend himself from Tor, wich was overwhelming him. By despair, the vampire managed to bite him and heal just a bit and quickly transformed again and traveled to another fire.

Franz se quedo en la esquina esperando por si venía pero al ver como volaba se giró inmediatamente, avisando a Flynn de que vendría por la espalda.

Flynn stayed in the corner waiting for the vampire to come but seeing him as a bat swarm, Franz turned away inmediatly and run towards the fire while telling Flynn it would come from the back.



Tor se apresuró a ir a por el pero ni siquiera hizo falta: el vampiro se defendió de Flynn y Franz pero entre los le batieron rápida y brutalmente, tal fue la acometida que Flynn acertó a Franz con una flecha. Ahora solo les quedaría esperar a que se recuperara para torturarle hasta que les dijera como salir del bosque, o bien perecer bajo la luz de la mañana.

Tor hurried towards him but it was unnecesary: the vampire tried to defend himself from Flynn and Franz but they destroyed him in combat in a brutal fashion, Flynn even hit Franz with an arrow. Now, they would wait until the vampire got better to question him about how to get out of the forest, or perish below the morning light.


lunes, 24 de diciembre de 2018

Primera partida de "Rangers of the Shadowdeep"

¡Hola gente!

Hi people!

Ayer acudí a la Fortaleza, una nueva tienda de Wargames aquí en Coruña y probé al fin el nuevo juego del creador de Frostgrave, Rangers of the Shadowdeep.

Yesterday I went to "La Fortaleza", a new wargames shop here in A Coruña and I finally tried the new game of Frostgrave's creator, Rangers of the Shadowdeep.

El juego es cooperativo (o solo, que se agradece que haya mas opciones en esta categoría) que usa un sistema que básicamente el mismo que Frostgrave.

It's a cooperative (or solo, wich is good to have since we have little offering in this category) that uses basically the same system as Frostgrave.

Los jugadores se hacen un ranger (aunque yo lo definiría como un aventurero mas que un ranger), usando varios puntos para subirse los atributos, tener mas puntos de reclutamiento y para comprar habilidades.

Players create a ranger (although I would say it's just an adventurer more than a ranger) using points to improve the atributes, getting more recruitment points and get skills.

Los personajes tienen los mismos atributos que un mago de Frostgrave pero en este juego se sustituye la magia por un sistema de habilidades y conjuros. Estas habilidades son cosas como hacer esquiva, un ataque poderoso etc y los conjuros son simples como acabar con no-muertos o encantar el arma. También tienen unas habilidades similares a las que se tendrían en un juego de rol y a veces hay que hacer chequeos para descubrir cosas en la partida.

Characters have the same atributes as a mage on Frostgrave but this game substitutes the magic with skills and sorceries. This skills are stuff like dodging, powerful attacks etc and sorceries are simple like undead purging or enchanting the weapon. They also have a set of skills similare to what you would have on a roleplaying game and sometimes on the game you have to make checks.

Es un juego magnífico para jugar con familiares, la pareja o amigos que no conozcan wargames debido a su naturaleza cooperativa y simple.

It's a wonderful game to play with family, the loved one of friends that don't know wargames because of it's simple and cooperative nature.

Ayer jugamos el primer escenario de la campaña, ahora os dejo un pequeño resumen de lo que ocurrió en la partida.

We played the first scenario of the campaign, I'll leave a small report of the game.