miércoles, 17 de junio de 2020

Fabula: El mausoleo del bosque

Tor Fearan y su compañía siguen perdidos en el bosque de Farengar. Un buen día encuentran un mausoleo y entraron en el. Para su horror, encontraron pruebas de que un vampiro residía en él. Al verlo decidieron encender los braseros para que la luz le impidiera entrar y montar una emboscada cerca.

Tor Fearan and his retinue are still lost on Farengar's forest. One day they find a mausoleum and went in. To their horror, they found clues about it being the lair of a vampire. Seeing that they lit up the fires so the light made it harder for it to go inside and lay an ambush nearby.

Tras anochecer oyeron ruidos por el bosque y vieron a la lejanía el vampiro con un lobo enorme y un siervo humano.

After it became dark they heard noises on the forest and saw on the edge of the forest the vampire with a giant wolf and a human servant.



El siervo humano vadeo el río lentamente y con dificultad lo que le dió tiempo a Flynn a acertarle con dos flechas y así hacerle caer. Al mismo tiempo el lobo ya estaba cruzando el puente de piedra y Franz se preparaba para interceptarlo.

The human servant wade the river slowly and with difficulty, wich gave Flynn enough time to hit him with two arrows and so make it fell into the river. At the same time the wolf was already crossing the stone bridge and Franz was running to intercept it.



El vampiro se convirtió en una bandada de murciélagos para cruzar el rió sin complicación pero mientras avanzaba entre Franz y Tor despedazaron al lobo con facilidad con lo cual el vampiro decidió ir a por el brasero lejano.

The vampire transformed into a bat swarm to cross the river without difficulty but while it went Franz and Tor bested the wolf with ease wich made the vampire go for the farthest fire.




El vampiro volvió a su forma humana y apagó el brasero justo a tiempo para entablar combate con Tor el cual le estaba venciendo. En desesperación, el vampiro consiguió morder y sanarse algo y rápidamente se volvió murciélagos de nuevo y viajo hasta el otro brasero.

The vampire became human form again and doused the fire just in time to defend himself from Tor, wich was overwhelming him. By despair, the vampire managed to bite him and heal just a bit and quickly transformed again and traveled to another fire.

Franz se quedo en la esquina esperando por si venía pero al ver como volaba se giró inmediatamente, avisando a Flynn de que vendría por la espalda.

Flynn stayed in the corner waiting for the vampire to come but seeing him as a bat swarm, Franz turned away inmediatly and run towards the fire while telling Flynn it would come from the back.



Tor se apresuró a ir a por el pero ni siquiera hizo falta: el vampiro se defendió de Flynn y Franz pero entre los le batieron rápida y brutalmente, tal fue la acometida que Flynn acertó a Franz con una flecha. Ahora solo les quedaría esperar a que se recuperara para torturarle hasta que les dijera como salir del bosque, o bien perecer bajo la luz de la mañana.

Tor hurried towards him but it was unnecesary: the vampire tried to defend himself from Flynn and Franz but they destroyed him in combat in a brutal fashion, Flynn even hit Franz with an arrow. Now, they would wait until the vampire got better to question him about how to get out of the forest, or perish below the morning light.


miércoles, 3 de junio de 2020

Fabula: Encuentro en el bosque de Farengar


El bosque de Farengar... Un lugar del que dicen que una vez se entra, no se sale. Los rumores dicen que los que entran salen muchos años después, ya avejentados y ancianos. Tor Fearän y sus compañeros por designios del destino acabaron en el en uno de sus muchos viajes por la tierra.

Farengar's woods... A place where it's said that who enters, shall not get out. Rumors say that those who can get out, it's many years later, aged and old. Tor Fearän and his companions by fate or destiny ended up there in one of their many travels.

Tras dar vueltas durante dias, Flynn oyó sonidos provenientes de ambos flancos. Lentamente avanzaron con Flynn en el frente y descubrieron el origen: dos grupos de personas y ambos con representantes de la Inquisición.

After some days, Flynn heard noises coming from both flanks. Slowly they advances with Flynn in front and discovered the origin: there were two groups of people and both had Inquisition's representatives.

El primer grupo iba con un gólem de roca, un mago, un corsario y un paladín; el segundo con una especie de armadura constructo, un sacerdote, un soldado y un Inquisidor. Una mueca turbia apareció en el rostro de Tor al saber quienes estaban con ellos en el bosque. "Un golpe de fortuna" se dijo a si mismo.

The first had a rock golem, a mage, a corsair and a paladin; the second has a kind of construct armor, a bishop, a soldier and the Inquisitor. A disturbing smile appeared on Tor's face when he knew what was with them in the forest. "By fortune's chance" he thought to himself.

Los dos grupos parecía que estaban intentando acercarse para combatir entre ellos con lo cual Tor y sus compañeros usaron el caos para acercarse.

Both groups appeared to be trying to engage in combat wich Tor and his retinue used to close in.


Flynn fue el primero en acercarse y atacar, acertando al paladín pero su atrevimiento los alertó y se dividieron en dos grupos para defender su flanco.

Flynn was first to get close and attack, making his target on the paladin but his eagerness alerted them and they divided on two groups to defend their flank.

Franz se adelantó para atacar al corsario pensando que así atraería al paladín. Tras el encuentro inicial su jugada tuvo frutos ya que el paladín le vino por el flanco, este sin saber que Tor ya estaba acercándose.

Franz hurried to attack the corsar thinking he might lure the paladin which, after the initial engament, came to be true since the paladin came from the flank, not knowing Tor was coming.


El encarnizado combate duró un rato, mientras que por el fondo tanto el gólem como la armadura comenzaban la lucha. El mago y sacerdote apoyaban a sus compañeros y el soldado estaba un poco indeciso de como aproximarse así que aprovechando el momento, Franz y Tor acabaron con el paladín con esfuerzo justo en el momento que apareció el Inquisidor y comenzó a hostigar al corsario.

The gory combat lasted for a while, meanwhile the golem and the armor were fighting. The mage and bishop were supporting their comrades and the soldier was a bit indecisive, wich Franz and Tor used to finish up the paladin just in time for the Inquisitor to appear and attack the corsair.


Riéndose malévolamente al ver que su otro objetivo venía a ellos, tanto Tor como Franz se tornaron hacia el Inquisidor el cual estaba entretenido con el corsario. Justo cuando acabó con la vida del corsario se le abalanzaron encima tanto Tor como Franz.

Laughing maniacally seeing their other target coming by himself, Tor and Franz turned to him and charged while it was distracted with the corsair. Just when he finished the corsair an avalanche of attacks came to him.

Flynn, viendo que no tenía ángulo de tiro decidió acercarse por el flanco pero fue sorprendido por el soldado y se enzarzó en combate.

As Flynn didn't have shooting angle, he decided to close in from the flank but was stopped by the soldier and engaged in combat.


El soldado fue demasiado para Flynn, quién sucumbió ante la hábil espada del mismo, pero Tor y Franz no tuvieron tiempo a lamentarse ya que el Inquisidor era un combatiente capaz. Tras decenas de intercambios de espadazos al fin acabaron con su vida, dejando su cuerpo inerte en el suelo del bosque.

The soldier was too much for Flynn, who succumbed to the skillful swordmanship of the soldier, but Tor and Franz didn't have time to grieve since the Inquisitor was a capable fighter. After dozens of sword clashes they ended his life, his body thudding to the forest ground.



Al haber recibido tantas heridas, Tor y Franz no tuvieron mas elección que huir: habían cumplido su cometido y acabaron con dos de esas abominaciones que acabaron con su reino en su día. La perdida de Flynn es grave, siendo el uno de los únicos supervivientes que quedan, pero su sacrificio no fue en vano.

Since they received so many injuried, Tor and Franz had no choice but to flee: they managed to make what they wanted to do and finished up two of those abominations that destroyed their kingdom on the old days. Flynn's lost was grave, being one of the only survivors left, but his sacrifice was not in vain.

Los ecos del combate se iban volviendo mas bajos hasta que en cierto momento, se oyeron dos distantes explosiones: las bestia mecánica y la arcana debieron perecer...

The echoes of combat were lowering in volume until at some point two distant explosions were heard: the mechanical and arcane beast must have perished...

Quien sabe del destino del mago, soldado y sacerdote pero una cosa es segura: no tenía buena pinta para el mago.

Who knows about the fate of the mage, soldier and bishop but one thing is sure: it wasn't looking good for the mage.