Mostrando entradas con la etiqueta AAR. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta AAR. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de julio de 2025

OP.CROSSCUT - Black Powder Red Earth After Action Report



 █ ████████████████████████████████████████████████████████  

███        COLD HARBOR AFTER ACTION REPORT - EYES ONLY       ███  

██ ████████████████████████████████████████████████████████


MISSION CODE:         OP.CROSSCUT  

AO:                   DISTRICT 12 / URBAN SECTOR  

DATE/TIME:            07.18.2025 / 0530L  

DURATION:             6 MINUTES  

OBJECTIVE:            FORCED LINE PENETRATION  

FRIENDLY CALLSIGNS:   [REDACTED]  

OPFOR:                HONGBIN ALLOY (PMC)


------------------------------------------------------------  

FRIENDLY ELEMENTS (COLD HARBOR)  

------------------------------------------------------------  

UNIT ID       ROLE         STATUS  

---------     -----------  ------------------  

ADVISOR-1     COMMAND       KIA - HEADSHOT, VEHICLE GAP  

RECCE-3       ISR           KIA - FLANKED, CQB  

ASSAULTER-4   DIRECT ACTION KIA - DOOR SHOT  

ASSAULTER-5   DIRECT ACTION KIA - INTERIOR KILLBOX  


0 SURVIVORS / MISSION FAILURE  


------------------------------------------------------------  

OPFOR ELEMENTS (HONGBIN ALLOY)  

------------------------------------------------------------  

UNIT ID       ROLE         STATUS  

---------     -----------  ------------------  

ENABLER-0     COMMAND       KIA - INTERIOR CLEARANCE  

MERC-1        RIFLE         KIA - OPEN FIELD  

MERC-2        RIFLE         KIA - EARLY GAME  

MERC-3        RIFLE         SURVIVED - DOOR BREACH  

MERC-4        RIFLE         SURVIVED - FINAL ENGAGEMENT  


2 SURVIVORS / MISSION SUCCESS  

ENEMY SUFFERED 60% LOSSES  


------------------------------------------------------------  

SEQUENCE OF EVENTS (SUMMARY)  

------------------------------------------------------------  

+0531L - ALL ELEMENTS DEPLOY. MERC-2 TRIPS CROSSING OBSTACLE.  

        KILLED IN OPEN. NAI-3 UNSECURED.





+0532L - ADVISOR-1 ADVANCES THROUGH GAP. ENABLER-0 LINES SHOT  

        THROUGH SEDAN WINDOW. KILL CONFIRMED.





+0533L - ASSAULTER-4 MOVES. ENGAGED BY MERC-1. MISS. RETURNS  

        FIRE. MERC-1 KIA. ENABLER-0 MANEUVERS TO NAI-4.  

        RECCE-3 REACTS—POOR ANGLE. MISSES. ENABLER FLANKS  

        AND DROPS RECCE-3. CQB. SILENT KILL.


        ASSAULTER-4 ENTERS NAI-4. ENGAGES ENABLER-0. MISS.





+0534L - DIRECT FIRE PHASE. MULTIPLE MISSES BETWEEN  

        ASSAULTER-4 AND ENABLER-0. ASSAULTER-5 BREACHES,  

        EXECUTES ENABLER. CLEAN KILL.


        MERC-3 MOVES TO DOOR. ENGAGES ASSAULTER-5. KILL.  

        MERC-4 ADVANCES. SHOOTS THROUGH DOORWAY.  

        ASSAULTER-4 KIA. OP ENDS.




------------------------------------------------------------  

OPERATIONAL OUTCOME  

------------------------------------------------------------  

OBJECTIVE STATUS:        FAILED (0% UNIT EXFIL)  

OPFOR OBJECTIVE:         ACHIEVED (100% DENIAL)  

CASUALTY RATE:           100% COLD HARBOR / 60% HONGBIN  

REMARKS:  

• HIGH OPFOR COST FOR SUCCESSFUL AREA DENIAL  

• ENABLER-0 DEMONSTRATED SUPERIOR URBAN MANEUVER  

• DOORWAYS USED AS FIRE CHANNELS TO FULL EFFECT  

• FRIENDLY TIMING ERROR BETWEEN ELEMENTS  

• NO C2 SURVIVED TO REPORT  


------------------------------------------------------------  

RECOMMENDATIONS  

------------------------------------------------------------  

• DO NOT STACK ENTRY POINTS UNDER UNCHECKED ENEMY LINE OF FIRE  

• MAINTAIN ANGLE CONTROL IN NAI INTERIORS  

• INCREASE ISR PRESENCE OR DRONE PRE-SWEEP IN URBAN ENGAGEMENTS  

• PRIORITIZE ENEMY ENABLER ELIMINATION IN EARLY PHASE


███ ████████████████████████████████████████████████████████  

███             REPORT FILE CLOSED - CLASSIFIED              ███  

███ ████████████████████████████████████████████████████████  








lunes, 9 de mayo de 2022

Ataque en Expo City

Hello there! Long time no see!

¡Hey! Cuanto tiempo sin vernos.

So I've been keeping with my jet project. I managed someone to make me Ace Combat 3 planes on a small scale to play at home some campaigns, and painted some of them. Im trying to test Pz8 Jet Age rules. It's a free 2 page ruleset that I think can be upgraded to be a good, simple system for merc campaigns.

Pues he intentado seguir mi proyecto sobre jets. Conseguí que alguien me haga modelos de Ace Combat 3 en escala pequeña para jugar campañas en casa, y pinté algunos de ellos. Estoy probando las reglas de Pz8 para época de jets. Es un set gratuito de 2 páginas que creo que puede ser mejorado para ser un buen y simple sistema para campañas de mercenarios.

I tested the game tonight and tried a simple dogfight scenario. It was about 5 turns long (cut it short because I thought it made sense).

Probé el juego esta noche y probé un simple escenario de un encuentro. Duró unos 5 turnos (lo cerré antes de acabar un bando destruido ya que lo consideré apropiado).

(Blue dice is height, red die is damage and green die is remaining load. The F-16 Gyrfalcons carry 4 RH missiles, the R-101 Delphinus I carry 2 IR missiles).

(Dados azules son la altura, los rojos el daño y el verde la carga de armamento restante. Los F-16 Gyrfalcons llevan 4 misiles RH, los R-101 Delphinus I llevan 2 misiles IR).

Attention!: General Resource units have entered Expo City at 2:00 AM, breaking the no-fly military zone. They are flying low to evade radars. Phin squadron, head out and repel the enemy units!

¡Atención!: Unidades de General Resource han entrado en Expo City sobre las 2:00 AM, rompiendo el tratado sobre vuelos militares limitados en la zona. Vuelan bajo para evadir los radares. ¡Escuadrón Phin, salid y repeled las unidades enemigas!

Neucom's squadron divided and went in different heights to separate their enemies. One Gyrfalcon fell for this and went straight up and sent two missiles, ripple firing. The R-101 managed to lose them with flares. The other F-16 followed suit and went up to get to the target. As this happened the other R-101 started a maneuver from below to try and get the targets from a better position.

El escuadrón de Neucom se dividió y voló a diferentes alturas para separar a sus enemigos. Un Gyrfalcon pareció caer en el truco y subió su altura y lanzó dos misiles. Estos fallaron el blanco debido a las bengalas. El otro F-16 le siguió y se alzó en altura para cazar al mismo objetivo. Mientras esto ocurría el otro R-101 comenzó una maniobra desde debajo para tratar de coger a los objetivos desde una posición mejor.

The fist R-101 made a big slip to it's right and dove almost to the deck. His squadmate with clever maneuvers got to the back of one of the F-16's and opened fire but missed wide.  That same plane tried a power climb and turn to escape its tailing craft. The other GR plane kept near the deck to get to the maneuvering R-101 but since it was going sideways and fast the machine gun attack failed.

El primer R-101 hizo un sideslip a su derecha y bajó casi hasta los techos de los edificios. Su compañero se coló tras uno de los F-16 con maniobras astutas y abrió fuego pero en su prisa falló. Ese mismo objetivo hizo un power climb y giró para tratar de huir de su perseguidor. El otro avión de GR se mantuvo cerca del suelo para coger al escurridizo R-101 y le atacó pero al estar en medio del sideslip las balas se perdieron en el cielo.

The jet powered it's afterburners and got to a good position and fired on the Gyrfalcon. Fox two! Due to the low height  the IR missile completely missed the target and in the time the R-101 took to miss the Gyrfalcon shot one as a response but also missed. The high interference from ECM's and Upeos anti-lock on measures helped those missiles fail.  The other R-101 got a chance to fire again at his target with the guns but missed again. The Gyrfalcon turned and discovered it was too close to use his radar homing weapons.

El jet encendió sus postcombustores y consiguió una buena posición desde la que disparó un misil al Gyrfalcon. Fox dos! Debido a la baja altitud el misil IR falló por completo el objetivo y en el tiempo que le llevó el F-16 velozmente viró y se la devolvió, pero este misil también falló. Las interferencias de ECM y las medidas anti-lock de UPEO no ayudan al combate. El otro R-101 siguió tratando de acabar con su enemigo con la ametralladora pero de nuevo sus trazadoras solo iluminaron el cierlo. El Gyrfalcon cambió el rumbo y descubrió que estaba demasiado cerca para usar sus misiles por radar.

This put him in front and top of the other R-101. Now it was in front of both, but one had to climb and the other had to turn quickly. The second Gyrfalcon had a good chance to hit the climbing R-101 and managed to hit it with it's guns. The trapped F-16 saw this and took the oportunity and dove for the climbing R-101. It opened with guns and absolutly destroyed the climbing R-101. It vaporized on those big machine gun bullets. The remaining R-101 saw this on radar and changed course to fall back to base to at least save itself.

Esto le pusó enfrente y encima del otro R-101. Ahora se encontraba en frente de ambos, pero uno tenía que conseguir altura y el otro virar rápido. Al ver esto, su compañero maniobró y disparo a el R-101 mientras se alzaba y le dió con su ametralladora. Viendo esto, el F-16 atrapado utilizó la oportunidad y cayó en picado contra el objetivo. Abrió fuego y sus cañones despedazaron el R-101 que se alzaba en pequeños trozos. El R-101 restante al ver a su compañero despedazado en el radar aprovechó la altura para volver a base y al menos salvarse el.

Neucom's squad member mumbled some complaints while he fled the combat thanks to the powerful engines and nimbleness of his craft. As a response, the Gyrfalcons regrouped and formed. They kept their low flight in the dark night skies searching for their unknown objective. Who knows if this actions will escalate tensions between this two competing companies.

El miembro de Neucom masculló maldiciones mientras huía del combate gracias a sus potentes motores y bajo peso. Como respuesta, los Gyrfalcon se reagruparon y formaron. Siguieron su vuelo bajo por los cielos nocturnos oscuros de la ciudad, en pos de su misterioso objetivo. Quién sabe si estas acciones escalarán las tensiones entre ambas compañias.



domingo, 21 de marzo de 2021

Anima Tactics: Encuentro al anochecer

 En una tarde fría en la provincia de Dalaborn, en una ciudad perdida en las frías cumbres de las montañas del noroeste, se encontraban nuestros protagonistas.

It was a cold evening in the province of Dalaborn, a city lost in the freezing peaks of the northwest, our characters walking there.

Dark Chesyre iba tras Ayl, ensimismado en su belleza, pensando en que decirle a la bella mujer para convencerla de que le haga caso. Pero ella, imperturbable, caminaba pensando en su vida por las frías calles cuando, súbitamente, sintió la presencia de humanos. Siendo precavida, avisó a Chesyre.

Dark Chesyre was after Ayl, charmed by her beauty, thinking on what to say to the women to gain her attention. She, lost on her thoughts while walking the cold streets noticed the presence of humans. She told Chesyre, being cautious about it.

Se acercaron con cuidado a la plaza en ruinas, donde vieron de quienes procedía la presencia. Una Santa con sus ropajes eclesiásticos danzaba felizmente por el lugar, seguida de un hombre de pelo blanco con unos ropajes púrpuras.

They closed the gap to the ruined plaza, where they saw the culprits. A Saint, with her characteristic eclesiastical robes danced over there,  followed by a white haired man clad in a purple cloak.

Este, inmediatamente al entrar en la plaza, debió también sentir a la pareja, ya que le dijo algo a la Santa y ella se escondió tras el.

He, inmediatly after entering the plaza, must've felt the pair too, since he told something to the Saint and she hide behind him


No serviría de nada ocultarse, estaba claro que era el famoso Inquisidor Azrael, y no iba dejarles pasar. Ambos grupos se miraron frente a frente en la plaza, y la contienda comenzó. Chesyre, encantado de demostrar sus habilidades se adelantó en dirección a Azrael mientras que Ayl trataba de distraer al Inquisidor con su descarga oscura.

Hiding would be futile, it was clear as day he was the famous Inquisitor Azrael, and he wouldn't let them pass. Both groups look at each other, and the skirmish began. Chesyre, eager to show his prowess to her went ahead to fight him while she tried to distract Azrael with her dark beam.


Como la Santa parecía protegerlo, Chesyre cambió de rumbo para ir mas protegido por el muro y llegar al flanco mientras que Ayl se quedó a distancia cercana para apoyarlo. Rápidamente llegaron el Inquisidor y Chesyre al combate, intercambiando mandoblazos a diestro y siniestro.

As the Saint seemed to protect him, Chesyre changed route to get his flank through the wall and Ayl kept her distance close to support him. He close the gap fast and they traded blows.

A pesar de los golpes que recibía el Inquisidor, la energía fluía por el y le desaparecían las heridas, sin duda debido a la Santa que le estaba curando a salvo. La situación empeoró y con un sendo golpe, Chesyre quedó tumbado en el suelo, incapaz de moverse.

Even though he sustained damage, it seemed to revert back, energy stremead outwards from his body and wounds healed, no doubt due to the Saint healing him.The situation got worse and with a striking blow Chesyre went knocked out to the ground, incapable of moving.


Ayl pensaba muy rápido ¿cual era el mejor método de actuación? El Inquisidor parecía reticente a acercarse, quizá por no saber que capacidades tenía, o quizá para usar a Chesyre como cebo. Fuera cual fuese, Ayl decidió retroceder y tratar de acabar con el con descargas oscuras, pero Azrael se quedó a cubierto en el muro y los pocos daños que sufría, Astraega se los revertía.

Ayl though fast, what was the best course of action? The Inquisitor seemed reticent to get close, maybe he didn't know her capabilities, or to use Chesyre as bait. Whichever it was, Ayl went back and tried to get him with dark beams, but he got into cover and the few injuries he sustained, Astraega healed fast.

La Shinigami pasó al ataque. Con un rápido movimiento flanqueo a Azrael, que por la sorpresa no tuvo tiempo a reaccionar y ella lo aprovecho para lanzar una descarga a la Santa que la sacó de la plaza de la potencia de la descarga mágica.

The Shinigami went on the attack. With a fast advance she flanked Azrael, who with the surprise couldn't react and she used this time to send a dark beam to the Saint wich went flying out of the plaza because of the immense power of the blast.


Esta táctica no duraría ya que Azrael rápido como un rayo se lanzó y la pilló desprevenida y de un par de sendos ataques la mandó rodando por el suelo.

But this tactic wouldn't work for long as Azrael charged like lighting and got her before she could defend herself and the sword wings sent her tumbling on the ground.


Suerte la suya, que cayó cerca de su pareja, y con sus últimas energías recogió al ebudan y escapó del pueblo por los tejados.

Lucky her she ended up close to her partner, and with her last stamina got the ebudan and fled the town through the roofs.

Azrael estuvo a punto de perseguirla, pero su misión era mas importante. Debían encontrar al sabio del pueblo y que Astraega lo convenciera para volver a su convento así que resignado, cogió la poción y caminó hacia la Santa Astraega para volverla a poner sobre sus pies. Este no sería el día de los miembros de Samael...

Azrael was about to follow her, but his mission was more important. They must find the sage of the town and get Astraega to convince him to get back to his church so, dissapointed, he got his potion and walked towards Saint Astraega to get her back on her feet. This wouldn't be the day of Samael's members...



Pues, por fin me he animado a probar el juego del cual tengo un personaje en la cabecera del blog, ya iba siendo hora. Me parece un juego extremadamente bueno la verdad, es una pena que ya no se comercialice, por que además las figuras (no todas) son magníficas. Me voy hacer con unas cuantas de la iglesia por suerte en breve, y quizá algunas de Samael. Son mis facciones favoritas. 

Finally, after many years I got to try the game of which my banner has a character of, it was about time. To me it's an extremely good game to be honest, a shame it's no longer on sale, because minis (not all) are amazing. I'm gonna get a few of the church soon, and maybe some Samael ones. They are my favorite factions.

También he modificado un par de cartas e imprimiré personajes de cierto juego que puede pasar por miembros de Anima, ademas de diseñar en HeroForge algún personaje que no salió a la venta. Por suerte alguien cercano juega conmigo, así que espero de vez en cuando hacer reportes, esperad mas reportes con el tiempo.

Also, I've modified a pair of cards and will print characters from a certain game which can pass as Anima characters, besides making a character that never saw the light of the day on HeroForge. Luckily, someone close playis with me, so I hope I can make some AARs, wait for more on the future.

lunes, 17 de junio de 2019

Demo de las Gygax 2019: Batalla en Luthien

Pues al final hice la demo en las Gygax aquí en la Coruña. Tuve un éxito pasable, hice dos demostraciones en la tarde, una a una persona que ya conocía y otra era una persona que pasaba por el lugar.

So I did demo Horizon Wars at the Gygax here in A Coruña. I had a moderate success, I made two demos on the afternoon, one to a person I already knew, the other to a passerby.



Como dije hice una partida que era una simple batalla en la que el Ghost Regiment de la casa Kurita tenía que aguantar hasta que suficientes refuerzos llegaran. Me inventé un poco el hecho de que el Clan Wolf estuviera en la batalla de Luthien (lo justifiqué diciendo que una sola estrella trataba de robarles la gloria a los Smoke Jaguars y a los Nova Cats de tomar Luthien).

As I told on the last post I made a simple game in wich the Ghost Regiment of House Kurita had to survive the onslaught until reinforcements arrived. I kinda invented the fact that Clan Wolf was on Luthien (I justified it saying it was a lone star trying to steal the Smoke Jaguars and Nova Cats conquest on Luthien).



En la primera batalla jugué yo a los defensores y mi oponente al Clan Wolf. Tras explicar las bases del juego empezamos. La partida duró dos turnos, mi oponente se desplegó muy separado entre sí y como la misión solo deja desplegar dos elementos en el primer turno, apenas si pudo rozar mis tropas ya que yo saqué un Locust y un ShadowHawk que aunque débiles, son fáciles de ocultar en la ciudad y al valer tan poco, ya en el segundo turno podría sacar suficientes puntos en tropas como para ganar.

In the first game I played defense and my opponent the Clan WOlf. After explaining the basics we started. The game lasted for two turns, my opponent deployed too dispersed and since the game only allows to deploy two elements on the first turn, he almost couldn't shoot my troops since I used a Locust and Shadow Hawk wich although weak, can be easily hidden on a city and since they have a very low cost, I could already win on the second turn.



Obviamente fue lo que pasó, aun con el fuego indirecto yo logré escaparme lo suficiente como para que mi oponente no pudiera hacer gran cosa en contra mía. Aun así el sistema le llamó la atención y le divirtió la partida.

That's what happened in the end, although he used the indirect fire I managed to flee enough that he couldn't do serious damage to me. Still, he liked the system and the game seem fun for him.



En la segunda me tocó ser el atacante; centré mis tropas en el lado este y mi enemigo solo sacó un mech pesado de valor tres, que cubría el cupo mínimo y hacía que fuera viable sacar lo suficiente en el segundo turno.

On the second one I was the attacker; I rallied my troops on the east side and he only got a heavy mech (3P), wich had the minimum ammount and made simple having enough troops on the second to secure the win (again).

Esta partida fue mucho mas dinámica y divertida, ambos pudimos probar el cuerpo a cuerpo y arriesgar mucho mas, su Hatamoto-Chi casi lo derribo pero en el segundo turno ganó mi oponente. 

This was a much more dynamic and fun game, both could try close cuarters combat and risk a lot more, I almost took down his Hatamoto-Chi but on the second turn he won.



Como no daría mas tiempo a jugar ninguna partida mas, seguimos jugando hasta que fue hora de terminar, ahí si pudimos ya hacer daños severos y divertirnos machacando los mechs, a mi me dejo sin el Kodiak y el Shadow Cat, y me dejo el Mad Cat MK II en muy mal estado. El Kodiak y su No-Dachi dieron un espectáculo magnífico a base de tortas con sus garras y katana (si, lo sé, un comportamiento no habitual de los clanes pero quería enseñarle las reglas de cuerpo a cuerpo).

Since there wasn't more time for another game, we kept playing until it was time to got, there we could do serious damage to each other and had fun destroying mechs, I lost my Kodiak and Shadow Cat and had serious damage received in the Mad Cat MK II. The Kodiak an No-Dachi gave a magnific show in their claws and katana bralw (yes, I know, a really unClan like behaviour but we wanted fun and try the rules.



Todo contado me pareció una buena tarde y el segundo jugador pareció quedarse con ganas la verdad, ojalá quiera jugar una segunda vez. Por último, voy tratar de escribir un poco de fluff para la batalla:

Taking everything into account, it was a good afternoon and the second player seemed to like the game a lot and wanted more, I hope he wants to play a second time. Now, as a last gift, some fluff of the afterbattle:

========================================================================

La Comandante Estelar Neyra Kerenski no se lo podía creer, sus mechs, destrozados por el pavimento de la ciudad Imperial, sus compañeros, muertos y vencidos de manera deshonrosa. Su plan de robar el honor de tomar la ciudad a sus Clanes competidores había sido un fracaso: las sucias tropas de los Esferoides utilizaron tácticas nada honorables para poder acabar con ellos, usaron la ciudad para bloquear el avance de sus tropas hasta que consiguieron que un montón de mechs y tropas aparecieran por el otro lado de la ciudad. 

The Star Colonel Neyra Kerenski couldn't believe it, her mechs, destroyed in the pavement of the Imperial city, her comrades dead and defeated in the most vile way. Her plan of stealing the victory of the opponent Clans was a disaster: the dirty Spheroid tactics, using the city to block their advance until they had a lot of reinforcements from the other side of the city.

Aprovechando sus números los hijos del Dragón les destrozaron a pesar de ser luchadores que no nacieron para el combate, que no tenían la misma práctica. Neyra pudo escapar por suerte con su Timber Wolf pero aprendería una lección para toda la vida: los Esferoides no son tan débiles como a primera vista pudiera aparentar.

Using their numbers, the sons of the Dragon ripped them apart even though they weren't bred for combat, they hadn't got the same practice. Neyra luckily escaped with her Timber Wolf but would learn a lesson for all her life: the Spheroids weren't as weak as they seemed.

miércoles, 22 de mayo de 2019

Horizon Wars: Emboscada fallida

Ayer probé un reglamento llamado Horizon Wars, es un manual de Osprey creado con la intención de jugar juegos de armas combinadas futuristas, con mechs de por medio. Tiene reglas de creación de mechs, habilidades y tablas ya creadas para unidades normales.

Yesterday I tested a ruleset called Horizon Wars, it's a game from Osprey created with the intention of playing futuristic combined arms, with mechs on the middle of it. It has mech creation rules, skills, tables for regular units...

El juego es como Alpha Strike en el sentido de que hace muy abstracto bastantes cosas incluidas las armas de las unidades (llamadas elementos).

The game's a bit like Alpha Strike because it makes a lot of stuff abstract like the weapons of units (called elements here).

Usa activación alterna y también usa acciones para cada elemento, pudiendo guardar una para reaccionar a lo que hagan los enemigos. Los ataques se hace contra una dificultad que es la armadura de la unidad mas la distancia a la que está y se tiran los dados de ataque y entre ellos se trata de juntarlos para conseguir la dificultad objetivo. El defensor tira los dados de defensa y los que tengan el mismo resultado quitan dados de ataque.

It uses alternate activation and uses actions for each element, you can save one of the actions to be able to react to enemy actions on their turn. Attacks are carried out against a difficulty calculated by the armor/agility of the unit plus the distance at wich it is and you throw all the fire dice and you have to chose combinations of them to reach the difficulty. The defender throws the defense die and whichever have the same result as one of the attackers gets that dice removed from the pool.

Utiliza D12 para las tiradas (si, algo muy extraño) y tiene un montón de mecánicas que aunque lo hacen simple, puede hacer sencillo olvidar alguna pero todas ellas se han puesto con intención de dar bastante profundidad táctica a las batallas.

It uses D12 for rolls (yeah, quite strange) and has a lot of mechanics that even though makes the game simple, it can be really easy to forget some of them but they are there to give quite the tactical deepness to the battles.

Esto se complementa con la sección de confrontaciones en la que se detallan primero una serie de batallas genéricas para luchar sin mucha meditación o para jugar cualquier día y luego un sistema muy curioso llamado aventuras.

This is complimented by the confrontation section in wich first quite a few scenarios are detailed and then a very interesting system called adventures.

Las confrontaciones estandard recuerdan muchísimo a operaciones reales y además como el juego promueve que se hagan las listas antes de llegar al club (o la casa) y que la misión se decida después, se hace bastante real el tener que adaptarse sin saber a que te enfrentarás, sobre todo por la mecánica de pérdida que básicamente obliga a quitar unidades a ciertos bandos en ciertos escenarios para desigualar las fuerzas así hacer que se adapte a las mecánicas del combate.

Standard scenarios remind a lot of real battles carried on real wars, and since the game encourages people to make the list before going to the club (or home) and to choose the mision afterwars, it's quite real to have to adapt to what you will confront, specially by the loss mechanic wich makes you lose some units depending on the sceneario so the players don't have the same ammount of untis to balance the action.

Al ser un juego que no premia matar en sus escenarios, sino cumplir los objetivos, este desbalance tiene sentido y mas aun con sus diversas reglas para inserción oculta, reservas y inserción tardía.

Being a game that rewards objectives more than killing, this unbalance makes sense and even more so with all the hidden deployement, deep deployement and reserve rules.

El modo aventura todavía no lo entiendo del todo si soy sincero pero bueno, lo primero es aprender a jugar y luego ya me meteré mas con las reglas opcionales o mas difíciles. Lo mismo pasa con la aviación en el juego, al igual que Battletech lo convierte casi en un juego paralelo con lo que dudo que lo acabe jugando.

The adventure mode I still don't fully understand if I'm honest but the first thing is to play and understand the base game, then add optional or more cumbersome rules. Same happens with aviation, like in Battletech it seems almost a parallel game wich makes me doubt playing with aircraft (a shame, I love aircraft).



Para probar el juego jugamos un escenario llamado "Emboscada fallida" primero siendo yo el defensor y luego el atacante. Lo jugamos a doce puntos y 48x48cm. El escenario consistía en que el defensor sale con todas sus unidades en un círculo a seis centímetros del centro del mapa y tiene que sacar al menos la mitad de sus elementos por el mismo borde del mapa. El atacante se despliega solo con dos elementos en el borde que quiera en el primer turno pero luego ira sacando el número de turno mas dos elementos por turno.

To test the game we chose the battle called "Failed Ambush" first me being the defensive player and then the attacker. The scenario was played with 12 points and in 48x48cm. The scenario consisted on the defender getting all his units on a circle six centimiters from the center of the map and has to get at least half of his elements (still effective) from the same side of the map. The attacker only deploys two elemnts in wichever side he wants on the first turn, but then he can deploy the number of turn plus two per turn.



En el primer turno decidí que ir por el lado "oeste" del escenario sería lo mejor para huir. Mi primer mech se quedó justo al borde y tres mas a medio camino tratando de disparar a mi enemigo pero uno de mis Wahammers resultó destruido porque el Hatamoto-chi consiguió acertar lo suficiente como para acabar con el.

First turn I decided to go "west" would be the best option. My first mech was almost out and three more half way trying to shoot some enemies but one of the Warhammers was destroyed because the Hatamoto-Chi had some luck hits and had a crit that finished it.



En el segundo turno pude sacar otro mech pero los refuerzos del atacante atacaron y reaccionaron al otro Warhammer y lo dejaron inefectivo (lo cual hace que no cuente aunque salga). El resto de mis tropas consiguieron salir ese mismo turno así que quedé a tres unidades que salieron y dos que quedaron en el campo, así que se sintió como una victoria pírrica para mi aun si gané.

Second turn I could get another out but the reinforcements attacked and reacted to the other Warhammer and left it innecfective (wich makes it not count for victory even if it gets out). The rest of my troops could get out that same turn so I was three units out, two killed on the field so it felt like a phyrric victory to me even if I won.


Luego hicimos el reverso y yo ataqué y mi oponente defendió. El defensor pone la escenografía así que lo lleno todo de edificios para ver si podría usarlos en su favor. Tuvo que dejar el Hatamoto-chi y yo gane un Fafnir para mis fuerzas.

Then we reversed roles and I attacked and my opponent went on the defense. The defendant puts all scenery so he used a lot of buildings to try and use them on his favor. He had to leave the Hatamoto-Chi and I got a Fafnir to my forces.


En el primer turno saqué ambos Warhammer y entre los dos casi desguazan el Timber Wolf pero como le quedó un golpe mas, consiguió escapar usando acciones de movimiento rápido y sus jumpjets. Mi oponente corrió hacia el borde "este" y casi todo pudo salir o quedar muy cerca.

First turn I got both Warhammer out and basically demolished the Timber Wolf but it had one more hit before dying out so it managed to get out with two rapid actions and his jumpjets. My opponent went for the "east" side and almost everything got out or got close to.


En el segundo turno se decidió todo;  salió una cuarta miniatura con lo cual salió bastante de lo suyo y yo no había dejado mas que una inefectiva, así que contó como si salieran tres en vez de cuatro. Jugamos otro turno a pesar de ya haber ganado para ver si la infantería saldría, pero no pudieron por la aparición de mi caballería ligera, Rifleman y Fafnir.

Second turn decided all: a fourth element got out wich made for enough escapees and I only got the Timber Wolf innefective, so they were three elements instead of four to count for victory. We played another turn even if he already won to know what would happen to the infantry, wich died due to my light cavalry, Rifleman and Fafnir.

El juego es magnifico pero los mechs hay que hacerlos con bastante cuidado, tras haber jugado cambiaré un poco las estadísticas de muchos de ellos. También notamos que el escenario usa un tablero muy pequeño como para que las unidades no salgan casi inmediatamente; si, hace que respete el tiempo de duración del mapa que dice el reglamento pero le da demasiadas ventajas al defensor porque aun si solo tienen movimiento tres, con un movimieto rápido mueven tres veces eso, los vehículos pueden hacerlo dos veces, son dieciocho pulgadas (aunque nosotros usamos centímetros) y el mapa mide 48, así que si colocas bien las unidades, como mucho en el segundo turno saldrán aun si son lentas, y si llevas unas que corran mas...

The game's magnificent but the mechs have to be done carefully or can be to broken or OP, after this I will adjust the forces of most mechs. Also noted that the scenario has a size too small for it, most units can get out in the first or second turn even without using only rapid movement; yeah this makes the estimated time on the manual right but the defendant has all the cards basically because rapid movemnt is triple move, even if they have three movement, thats nine inches, most units can do it twice so it's eighteen (we use centimeters but it's all the same) and the map is fourty eight inches, if you put the units well enough they have to be out already by the second turn even if they are slow and if you got fast units...

Pero bueno, fue solo el primer mapa, habrá que probar mas y entonces se podrá juzgar si es un problema de verdad o no.

But this was just the first map, we'll have to test more and then we could argue better if it's a problem or not.

lunes, 6 de mayo de 2019

Operation Last Train: Drop 1

Hace poco Joseph McCullough creó un pequeño Wargame con intención de recaudar dinero para ayudar a los mas desafortunados, el wargame se llama 'Operation Last Train' y básicamente trata de un planeta infestado de alienígenas y los humanos en órbita descubren que hay supervivientes y deciden enviar cien voluntarios a salvarlos.

A while ago Joseph McCullough made a small wargame with the intention to get donations to the people who need it, the wargame is none other than 'Operation Last Train' and it's basically a game in wich a planet gets invaded bu aliens and the humans on orbit find survivors on the surface and decide to get a hundred volunteers to save them.

Es un juego cooperativo/solo, gratuíto y simple, que nos pide que donemos algo de dinero por bajarlo y otro poco por salvar a los supervivientes. El juego tiene una mecánica súper simple en la que diseñamos cien supervivientes y en cada escenario (o drop) enviamos hasta seis voluntarios a hacerla.

It's a co-op/solo, free and simple game wich asks us to donate a bit of money for the download and another bit for each survivor we rescue. The game has super simple mechanics to create our volunteers and in each scenario (or drop) we can carry six of them.

Tiene mecanicas simples para los monstruos (básicamente las de Frostgrave) y los monstruos no atacan en sí: si llegan a cuerpo a cuerpo es el jugador quien tira, si su voluntario falla recibe daño (cayendo al suelo o muriendo) y si acierta pues los puede tirar al suelo o matarlos (dependiendo de si es par o impar).

Monsters have simple rules (basically the same as in Frostgrave) and the monsters don't attack by themselves: if they get to close combat it's the player who rolls, if his volunteer fails it receives damage (either knock down or death) and if he hits you can also knock them or kill them (depending on the dice result).

También hay unas tarjetas que ayudan al jugador dando efectos como disparar dos veces, o que en vez de knock down sea muerte o cosas mas positivas como evitar muerte, moverse dos veces etc.

There are also some cards that give the player new effects like shooting twice, or killing if you get a knock down on the enemy or more positive stuff like avoiding death, moving twice etc.

Dicho esto, empiezo el reporte:

All this said let's start the report:

La misión consiste en acudir a una granja y salvar a los múltiples supervivientes que están trabajando allí. La zona tiene un montón de agujeros en el suelo por los que están llegando los insectos a las tierras para acabar con los civiles.

The mission consists on going to a farming complex and saving the multiple survivors that are working there. The area have a lot of bug burrows in the ground where the insects come from to the zone to feed on the civilians.


La misión comenzó bastante bien, acabamos rápido con los insectos y los que aparecieron al final de cada turno fue cerca de nosotros y pudimos acabar con la amenaza rápido. Avanzamos lentamente pero con paso firme.

The mission started quite well, we've finished up the insects and those who appeared from the burroughs appeared close and we could finish them off soon enough. We advanced slowly but firmly.


Tras un par de turnos comenzamos a llegar a los edificios y sacamos a los civiles al exterior.  Llegamos a encontrar quince de ellos y por mala suerte antes de poder huir nos salieron muchos por la zona. Por suerte nos pudimos encargar de ellos pero nos dieron un par de sustos y tuvimos que gastar las tarjetas de héroe que nos permitieron salvar a un par de voluntarios.

After a few turns we started to get to the buildings and took the civilians out. We found fifteen of them in the end and unfortunately before being able to turn back we had a lot of bugs appear on the zone. We managed to take care of them but we had a few scares, almost losing some volunteers if not for the cards wich let us keep them.


Una vez sacados tratamos de llamar a la nave y empezó el retroceso a una zona mas a salvo en la que llevarla. Por circunstancias de donde se situaron los bichos tuvimos que dejar a un civil atrás, nos planteamos llevar al médico a por el (que iba solo) pero como teníamos poco tiempo lo dejamos de lado.

After getting them out of ther we tried to call the dropship and started the retreat to the most safe zone of the table. By the circunstances I mentioned we had to leave of the survivors back; we thought on sending the medic to get him (since he didn't have survivors attached) but since we had little time we left him.

El civil logró matar por suerte el primer bicho que le atacó pero el segundo acabo con el, como era de esperar de un civil a solas.

The civilian managed to kill the first bug that attacked him but the second one killed him, not that werid being alone.


Al fin conseguimos que llegara la nave (con su consecuente aumento de insectos). En dos turnos llegamos casi todos a dentro gracias a que por fortuna casi todos los bichos salieron en el otro extremo del tablero.

We finally called the ship (with the consequent wave of bugs). In two turns we got almost everyone in the ship because lady luck made all the bugs that appeared be on the other side of the table.


Y este fue el momento final de la partida: catorce supervivientes, un civil muerto y todos los voluntarios vivos, un buen resultado a pesar de todo.

And this was the end moment of the game: fourteen survivors, a dead civilian, all volunteers alive and a good result after all.

Quedamos contentos con la partida y una vez consiga hacer el terreno necesario, jugaremos el segundo lo mas pronto posible.

We were happy with the game and once I make the terrain for the next drop we'll play it as soon as possible.

Yo de momento no he podido donar, pero pretendo hacerlo en cuanto me sea posible, es una buena idea y siempre esta bien apoyar buenas causas.

I couldn't donate for the moment, but I want to do it as soon as possible, it's a good idea and it's good to help good causes.

El juego se adapta bien a la micro escala: con usar un tablero pequeño y pasarse a centímetros ya tienes el trabajo solucionado.

The game adapts well to micro scales: just use a small table and use centimeters instead of inches and it's done.

Para despedirme os dejo un link al blog del creador en el que se incluye un poco la idea que tuvo y el documento con las reglas (en inglés):

To say goodbye I'll leave a link to the creator's blog where the rules and ideas are included:

jueves, 11 de abril de 2019

¡Cazad el troll escapado!

Antes de que Saruman pudiera enviar a Uglúk y su banda en busca del anillo debía probarlos en combate. Un día Saruman soltó en silencio un troll de Isengard al exterior y unos días después informó a Uglúk de que él y su banda debían perseguirlo y cazarlo con la prerrogativa de que había huido de Orthanc.

Before Saruman could send Uglúk and his warband in search of the ring he had to test them in combat. One day Saruman freed in silence one Isengard troll to the exterior and days after informed Uglúk about it and told him to take his warband and hunt him telling him he fled Orthanc.

Durante días lo persiguieron a través de bosques vecinos hasta que lo encontraron en una arboleda cercana a un puesto de vigilancia enano. Estos también se habían percatado de su presencia y enviaron un pequeño destacamento a por el troll.

They pursued it for days through nearby forests until they found it on a small forest near a dwarf outpost. They also knew of his presence and sent a small unit to hunt it.


Ambos bandos rodearon al troll y se aproximaron para cazarlo. Uglúk al darse cuenta aceleró el paso con su pequeña banda ya que no podía permitirse fallar la misión que le encomendó Saruman. Poco a poco se aproximaron, vigilando el frente y procurando no llamar la atención.

Both parties flanked the troll and got close to kill it. Uglúk sensing the dwarves made haste with it's small band since he couldn't afford to fail it's objective. Little by little they close the gap, trying not to be heard.



Al rato vieron como un virote de ballesta impactaba al troll en la espalda, los enanos estaban cerca. El troll apenas se movió pero por miedo a que fuera a por ellos los arqueros Uruk dispararon para llamarle la atención mientras los guerreros se aproximaban.

Soon enough they saw a bolt hit the troll on the back, the dwarves were close. The troll almost didn't notice but fearing it could go for them the Uruk archers fired on him so it noticed them first while the warriors got close.

Cuando el troll los vió cargó contra Uglúk y este aguantó la ondanada de ataques hasta sus compañeros pudieron llegar para apoyarle en combate.

When the troll saw them it charged Uglúk. He parried the onslaught of attacks while it's companions came into the fight.


Los enanos viendo esto lanzaron un virote, acertando y matando a uno de los Uruk. Sin perder tiempo atacaron con vigor entre todos al troll y acabaron rápidamente con su vida. Sonriendo maleficamente a los enanos, se dieron la vuelta y se dispersaron en el bosque, despistándolos.

Seeing them the dwarves shot  a bolt, killing one of the Uruk soldiers. Without losing time they attacked with valor, mobbing the troll to death in an instant. Uglúk smiled malevously to the dwarves while turning back with the troll's head. They dissapeared on the forest, not to be seen by the dwarves again.

Uglúk podría regresar con la cabeza del troll para demostrar a Saruman que sus tropas merecían la pena y podrían encargarse de los Hobbits en el futuro.

Uglúk could come back with the head held high and show the troll's head to Saruman to demonstrate his troops and him could take the Hobbits on the future.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Este reporte pertenece al juego "Thud & Blunder" de Craig Martell. Hoy tuve la oportunidad y probamos una pequeña partida.

This is an AAR from "Thud & Blunder", a game by Craig Martell. Today I had the opportunity to test a small game.

El juego se asemeja mucho a "Blood Eagle" o "In her Majesty's name" pero de fantasía medieval y mas pulido que los anteriores, con mucho mas contenido para personalizar las bandas. El juego trae un mejor sistema de magia que Blood Eagle pero en esta partida no pudimos probarla.

It's basically the same game as "Blood Eagle" or "In her Majesty's name" but in a fantasy setting and more polished than those ones, with a lot more content to personalize the troops. The game has a new and better magic system but we couldn't try it on this game.

Nos decantamos por este escenario porque era el mas justo y balanceado para las bandas pero como siempre que lo jugamos (como nos paso en ITeN y Blood Eagle) suele acabar enseguida, en este caso en tres turnos.

We chose this scenario since it was the most fair and balanced to our warbands but as always when we play it (like in Blood Eagle and ITeN) it usually finishes really fast, in this case in three turns.

Aun así fue divertido y repetiré en algún momento, es un gran juego y se lo recomiendo a cualquiera que quiera un juego de escaramuzas fácil de entender y con mucha personalización.

Still a fun game and will play again on the future, it's a great game and I can't recommend it enough for people that wants a simple and easy game to learn and play, with lots of customization.

viernes, 29 de marzo de 2019

Dogfight en la mañana

Era una operación de reconocimiento como otra cualquiera. El Cpt. Lorenz y el Cpt. Ferdinand salieron temprano por la mañana de la base para buscar enemigos en la frontera, un trabajo usual. A las once de la mañana. tras una misión sin eventualidades, avistaron dos blips en el radar.

It was a recoinassance mission like any other. Cpt. Lorenz and Cpt. Ferdinand went out soon on the morning from the base to look out for bandits on the border, an usual job. It was eleven on the morning, after a uneventful mission they spotted two blips on the radar.



"Parece que se han perdido" dijo Ferdinand por la radio, "trataré de contactar con ellos". Los dos se acercaron a los blips pero antes de poder contactar los bogeys empezaron maniobras de combate. Una vez vieron su intención hostil comenzó la lucha. Ferdinand rápidamente se encaramó a la cola de el F-4 enemigo con su F-18 lo cual dejó su espalda sin cubrir. El Tomcat enemigo rápidamente se dió cuenta y avanzó para ponerse a tiro.

"They seem lost" said Ferdinand on the radio, "I'll try to contact them". They went closer to the blips but before they could make contact both bogeys started combat maneuvers. Once they saw the hostile intention the dogfight started. Ferdinand fast approached the F-4s tail with his F-18 wich left his tail open. The Tomcat saw the oportunity and took it.

Lorenz tuvo que esquivar el Tomcat y su pobre y lento Phantom no pudo girar para apoyar a su compañero quedando algo lejos del combate. El F-4 enemigo estaba a tiro de Ferdinand así que le abrió fuego con el cañón pero apenas si lo rozó. El Tomcat no sería tan amable y le dió de lleno con la ametralladora. Por fortuna se libró de daños a los sistemas pero el F-18 no aguantaría mucho mas.

Lorenz had to dodg the Tomcat so his poor and slow Phantom couldn't make the turn fast enough to help his friend wich left him far out of combat. The enemy F-4 was in Ferdinand's shooting position so he opened fire with the gun, grazing the F-4. The Tomcat wasn't so forgiving and got him on the wings. Luckily he didn't get sistem damage but the F-18 couldn't take much more.


Ferdinand tuvo que escoger; dejar huir al F-4 para escapar o acabar con el y arriesgarse a ser derribado por el F-14. Ferdinand escogió lo último y se encaramó al Phantom frenando un poco para dejarle meterse en su alcance de misil. Una vez se encontró a tiro le lanzo un AIM-120B con la esperanza de derribarlo pero por desgracia el Tomcat no perdió la oportunidad y abrió fuego de nuevo, dejando el avión inutilizado y en pérdida. Ferdinand no tuvo mas opción que eyectar antes de que se estampara en el suelo.

Ferdinand had to choose; leave the F-4 to flee or finish it and risk being shot down by the F-14. He chose the latter and went for the Phantom slowing down to let him be on his missile range. Once in range he fired a AIM-120B at him with the hope of destroying it but unfortunately the Tomcat didn't lose the opportunity and opened fire again, leaving the plane unoperable and on a stall. Ferdinand didn't have any option but to eject before he crashed down on the ground.


El AIM seguía en persecución del Phantom pero tras un break turn llevado a cabo correctamente el misil se fue de su objetivo por completo.

The AIM was still on pursuit of the Phantom but after a succesful break turn the missile got thrashed.

Lorenz tras no haber podido participar debido a que su jet no respondía correctamente vio la situación bastante mal pero decidió acabar con el Phantom al menos ya que su avión no parecía cooperar lo suficiente como para huir. Trató de hacer un Immelman que salió mal y lo dejó en perdida a merced del Tomcat, que afilaba sus dientes al verlo. El F-4 tampoco se quedaba corto y trató de girar para encararse a Lorenz.

Lorenz could not fight because his jet wasn't being responsive and saw the awful situation he was in but he decided to try for the F-4 since his Phantom wasn't cooperating to let him get away. He tried an Immelman wich didn't go well and left him stalled at the mercy of the Tomcat wich was showing his fangs seeing him. The F-4 noticed too and turned to get him.

Gracias a su habilidad Lorenz se recuperó y se vio con el F-4 justo en el frente de su mira. Ambos pilotos pensaron lo mismo y ambos enviaron dos misiles en salvo contra el otro a la vez que disparaban sus cañones. Lorenz eyectó en cuanto el cañón enemigo empezó a impactar cosa que le salvó de morir ya que un misil acertó de pleno en el blanco enviando el F-4 a su destrucción. El oponente no fue tan afortunado ya que las balas ya lo dejaron como un queso gruyer impidiendo que pudiera eyectar antes de que le impactara el misil que convirtió su jet en confetti.

Thanks to his skills Lorenz could recover and saw the other F-4 on his sights. Both pilots must've thought the same and both sent a ripple fire against each other and fired guns. Lorenz ejected as soon as the bullets hit him wich saved him from dying, leaving the F-4 tumbling to the ground and just after it getting blow up by a missile. The opponent wasn't so lucky since the bullets left him already like a Swiss cheese making him unable to eyect and getting hit by a missile that converted his plane into conffetti.


Parece que el piloto del F-14 fue el único que pudo salir con su avión indemne de la batalla. Mientras se alejaba el avión con tres marcas en la cola, recibió una transmisión de radio: "Eso es lo que le ocurre a los que cometéis pecados, Trigger. Espero que te toque a ti la próxima vez".

Seems like the F-14 pilots was the only one that left unscathed. While he was getting away from the battlefield, the plane with three strikes got a transmission on the radio: "That's what happens to sinners, Trigger. I hope it's you next time".

En un lugar cercano, en el suelo, cerca de los restos del Hornet, Ferdinand estaba descansando mirando que podía usar de su paquete de supervivencia cuando oyó el estruendo de los F-4 estampándose contra el suelo. Vió un paracaídas en el cielo, a lo lejos. "Bueno, es hora de ver que merece el piloto, si un tiro o un abrazo" dijo mientras se echaba a caminar hacia los restos del F-4 de Lorenz...

In a nearby place, on the groun, near the crashed Hornet, Ferdinand was resting looking up what was usable of his survival kit when he heard the awful noise of both F-4 blowing and crashing on the ground. He saw a parachute on the sky. "Well, time to see if the pilot deserves a bullet, or a hug" he said while he started the long walk toward Lorenz's crashed F-4...



¡Por fin! Tras años de hacer el vago y no poder he probado AirWar C21, lo he hecho. La verdad me gusta el juego, es mas sencillo de lo que pensaba y las partidas no son tan, tan largas. Supongo que con todos los juegos que he probado ahora se me hace mas sencillo de entender.

At last! After years of lazyness and not trying AirWar C21 I've finally tried it. I really like the game, it's simpler than I thought and the games aren't that long. I guess since I've played many different games I am better at understanding it now.

Fue muy divertida la partida y el momento Hollywoodiense de estar los dos cara a cara fue extremadamente épico y no nos esperábamos que justo fueran a impactar cada uno solo uno de los misiles y que ambos acertarían la ametralladora. Lorenz solo podía eyectar al diez ¡y lo consiguió! Su piloto sacó un uno así que pensé que sería apropiado que ya muriera en la cabina.

Game was really fun and the Hollywood-esque moment of both being in front of each other, making a ripple fire and both firing guns, and hitting the same (a missile and the gun) was really epic. Lorenz could only eject on a ten and he made it! The enemy got a one so I thought it was appropiate he died on the cabin.

Fue una misión básica, sin spotting ni ataque a tierra para ir acostumbrándonos al juego pero aún así estuvo genial. Me encantaría conseguir aviones tipo AWACS y algún bombardero para hacer misiones de interdicción pero bueno, ya se verá. Me puse a traducir el manual de AirWar y voy añadirle una sección de rol sencilla para poder jugar a Planes & Mercs, el famoso juego derivado del copypaste de Barón, las misiones épicas que describió un jugador en 2010 en /tg/ sobre partidas de rol de un escuadrón mercenario.

It was a really simple scenario, without spotting nor ground attack so we can get accostumed to the game but it was great anyway. I would love to get some AWACS and bomber like planes to make interdiction missions but the future will tell. I began translating AirWar to spanish and I'm going to add a simple roleplaying part so I can play Mercs & Planes, the game that appeared after Baron's mission's copypaste, the epic missions that a guy wrote on /tg/ in 2010 about a roleplaying game about a mercenary squadron.

Como muchos sabréis quiero representar el mundo de Ace Combat el cual me encanta, así que espero poder traer mas reportes y cada vez mas únicos y épicos.

As you might know I want to represent Ace Combat's world since I love it, so I hope to bring more awesome and epic reports.