sábado, 26 de mayo de 2018

Partida de Blood Eagle

Y ya estamos de nuevo en el blog con un reporte de batalla.

And we're back on the blog with a battle report.

El otro día probamos un juego llamado Blood Eagle, del creador de IteN (In the Emperor's Name) pero ambientado en la la edad oscura aunque también contiene elementos fantásticos nórdicos si los jugadores desean usarlos.

The other day we tested a game called Blood Eagle from the IteN (In the Emperor¡s Name) creator but on the dark ages time with some nordic fantasy elements wich we used.

Nosotros hicimos uso de estas reglas y jugamos una partida de fantasía. Yo use mi nuevo Nazgûl y un par de minis nuevas y ellos diversos caballeros.

We played a fantasy game. I've used my new Nazgûl and a few new minis and them some knights.


Mi banda era una banda creada a partir de la de ejemplo de los Draugr, solo que le quité los poderes al Draugr. La partida que jugamos consistió en matar al líder del otro equipo, el mío siendo el "Elric" de capa púrpura y el suyo el caballero con mandoble a la espalda.

My warband was created from the Draugr's list from the book, only that I took the Draugr magick away. The game we played was assasination, wich consists on killing the enemy leader, mine being the "Elric" and his the two-handed-sword carrying knight.

Comenzamos la batalla y yo mantuve a mi líder atrás y avancé con el resto. El preparo sus arqueros y avanzó con el cura y los dos cabaleros que tenía.

The battle started and I had my leader on the back and advanced with the rest. He readied his archers and advanced with the priest and knights.



En el primer turno tuve la mala suerte de que mataron a mi Draugr. Dejé la marca ya que mi líder podía levantar a los muertos y avancé con el Nazgûl. En el otro puente entablamos lucha entre mis Uruk-Hai y sus caballeros que prácticamente eran idénticos salvo por que sus lanzas eran mucho mas poderosas.

On the first turn I had some bad luck and my Draugr was killed. I left a chip since my leade could revive dead soldiers and advanced with my Nazgûl. In the other bridge we started a fight between my Uruk-Hai and his knights wich were almost the same statwise but their spears were a lot deadlier.


Mi Nazgûl tenía poderes mágicos y debido a como funcionan las reglas puede usarlos en combate, así que traté primero de lanzar el rayo helado pero cuando me entablaron combate traté de usar la tormenta de hielo ya que los golpeaba a los dos.

My Nazgûl had magick and by how the rules work I could use them while on combate, so I tried the bolt of ice first but they got me in a fight so I tried the ice storm since it hit both of them.


En el otro puerte perdí a un Uruk y visto mi desventaja, desentablé combate con el Nazgûl y me acerque e hice una tormenta de hielo que aunque podía herir a mi Uruk, podría herir a los otros dos. Por mi mala suerte maté solo a mi Uruk. Las cosas se veían fatal para mí.

In the other bridge I lost an Uruk and since I was on a disadvantage, I withdraw from fight with the Nazgûl and I got closer and used the storm because even though it could hit my Uruk, it could hit both of them. Unluckily, I killed my Uruk. Things were grim for me.


Sus arqueros estuvieron toda la partida agrediendo me pero por suerte me libre de todo daño. En el turno siguiente reviví a uno de mis Uruk y cuando miramos las estadísticas, el monstruo que se levanta es casi idéntico y lleva lo que tuviera al morir así que realmente tenía el mismo soldado. Releí mis conjuros y me percaté de que mi rayo helado ignoraba la armadura, que era lo que evitaba que mi Nazgûl hiriera a mis enemigos.

His archers were all the game shooting me but luckily they didn't hit even once. Next turn I revived one of my Uruks and when we looked at the statistics, the monster was almost the same and had the same gear so I had the same unit. I looked at my spells and noticed that the bolt of ice ignored amor, wich was the factor that made the storm fail.


Al percatarme de esto empecé a usar el rayo y conseguí acabar con su monje y mi líder y Uruk revivido acabaron con los guardias con lanza.

Noticing this I used the bolt and I killed his priest and both my leader and Uruk killed his spear guards.


Tras ocurrir esto la partida dio un 180º, de estar a punto de perder, gané la ventaja completa. En los turnos que quedaron le trabé el líder y tuve tanta suerte que aunque usó su tirada extra, fallo las dos y finalmente maté a su líder. He de mencionar que el arquero que se ve al fondo tuvo una ocurrencia graciosa; cuando trabamos combate entre líderes al ser grupo hay que ver a quién da, y al igual que yo con mi tormenta el le dio a su líder y quedo a una cifra de matarlo. Nos hizo reír un buen cacho la verdad.

After this the game took a big 180º, from about to lose, to having the complete advantage. In the following turns I went with the leader and got into battle and I had so much luck that even his reroll missed when I attacked his leader and finally, killed him. I have to mention a fun thing that happened; his archer shot the battle between leaders and he had as much bad luck as me with the storm and hit his leader and was a point away from killing it. We laughed quite a lot.

Fue una partida interesante, muy divertida y el sistema es tan divertido como IteN, pero aun mejor porque está refinado. Mi líder tuvo una ventaja grande, que es que tenía el rasgo "invulnerable", que hace que solo pueda morir con un arma legendaria y ellos tenían al cura con un encantamiento que podía darles el arma, pero decidí que si mataban a todos y tumbaban al líder ganarían (y debido a que mi banda era mas débil salvo el líder y casi lo consiguen hacer así que tampoco fue mal trato).

It was an interesting game, quite fun and the system is as fun as IteN, but better since it's updated. My leader had quite the advantage since it had the "invulnerable" trait, wich makes him only be killed by legendary weapons and though he had the priest with "Longinus spear" wich gives a fight weapon that status, but I decided that if they killed all my men and knocked out the leader they've won (and since my warband was weaker besides the leader, wasnt a bad deal, they almost did it).

Una magnífica partida y muy divertida, pienso usar de nuevo el sistema, me gusta muchísimo.

A magnificent game and quite fun, I will use this system again, I love it.

También os dejo una pequeña sorpresa, el primer Metal Gear que pinté:

Also, a small surprise, the first Metal Gear I've painted:


Como bien podéis leer, es el TX-55, el original, el del primer juego de MSX. En vez de camuflaje vegetal lo hice desértico ya que el ejército de Outer Heaven por zona me pega mas en este color.

As you can read, it's the TX-55, the original, the one from the first game on the MSX. Instead of wood's camo I made it desert since Outer Heaven's location is more prone to desert camos.

En cuanto tenga el Ray y Rex haré una lucha entre ellos con las reglas que estoy arreglando, ya están casi terminadas.

As soon as I paint Ray and Rex I will make the classic fight among them with the rules I'm preparing, they are almost finished.

Y vosotros, ¿habéis probado algún sistema nuevo últimamente?

And you, have you tried a new system lately?

martes, 15 de mayo de 2018

Nazgûl, Nagash, un esqueleto y mechs

Hola muchachada, ya estoy de vuelta.

Hey gang, I'm back.

Hoy os traigo unas cuantas miniaturas, los mechs ya los tenía hace un par de semanas pero subirlos solos era poca cosa.

So today here's some miniatures, mechs were done about two weeks ago but to post them alone was too little.

Lo primero que voy poneros es un encargo que me hizo un amigo, un Nagash antiguo y una figurilla de esqueleto de Mantic:

First up a commision that a friend asked me, an old Nagash and a Mantic skeleton:



El Nagash me pidió que lo pintara igual que como la habían pintado en el pasado los de Workshop así que hice eso mismo salvo por un par de cambios como la espada y que las calaveras fueran mas oscuras en vez de parecer en fuego.

He asked me to paint Nagash as the old painjob from GW, so I did just that except for some slight changes on the sword and the skulls, wich are more dark instead of fire like.

Luego me pidió el esqueleto de la derecha. No me dijo nada específico así que lo pinté como si fuera un caballero caído, sin nada realmente único salvo las runas en la espada brillando y la piel ensangrentada del escudo. La pluma trate de ponerla algo llamativa.

He then asked for the skeleton on the right. Didn't tell me anything specific so I went for it as a fallen knight, with nothing special but the runes on the blade and the bloody skin on the shield. The feather is somewhat flashy but nothing special.

Ese mismo amigo me regalo una figura de Nazgûl del Señor de los Anillos, la que mas me gustaba (la del Rey).

He also gave me an old GW Nazgûl from Lord of the Rings, the one I liked the most (the King):



No me compliqué exageradamente pero probé algunas técnicas. Primero probé NMM en las espadas, en el oro de las empuñaduras y un metalizado azul en la hoja. La gema al principio era roja pero llama demasiado la atención así que lo cambié a púrpura.

I didn't went overboard but I tried some techniques. I first tried some NMM on the swords, gold on the guards and bluish metallic on the blade. The gem was red on the beggining but it was too bright so I went for purple.

También probé a hacer un negro mas azulado y menos, bueno, negro. Queda bastante bien y en los faldones abajo probé a hacer algo de tierra sucia.

I also went for a bluish black and less, well, black. Looks good and in the lower cape I tried to put dirt.

Lo último son tres mechs:

Last up three mechs:



De izquierda a derecha son un No-Dachi, un Atlas y un Shadowhawk. El No-Dachi fue creado a partir del cuerpo y piernas de un Warhammer, la cabeza de un Mobile Suit Sazabi, una katana gratuita de internet, brazos de Shadowhawk y un estandarte que hice rapido en Sketchup.

From left to right they are a No-Dachi, an Atlas and a Shadowhawk. No-Dachi was made from the body and legs of a Warhammer, the head from a Mobile Suit Sazabi, a free katana from the net, Shadowhawk arms and a banner I did on a jiffy on sketchup.

Es un modelo curioso e interesante, me gusta lo Kurita que se ve. Nada especial que decir, los pinté como el resto de mechs simplemente.

A curious and interesting model, I love how Kurita it looks. Nothing special, painted them like the others.

Espero que lo próximo sea otro reporte de batalla pero aun no tengo ni idea de que será, con suerte quizá sería un post con todo el terreno que he preparado para mis mechs.

I hope the next post is a battle report but I dunno what it'll be, maybe a terrain post with everything I did for the mechs.

Y vosotros, ¿habéis pintado algo especial?

And you, something special being painted?

martes, 8 de mayo de 2018

Reporte de batalla: El demonio finalmente aparece

¡Ya estamos de vuelta con el blog! Este domingo jugué una partida a Frostgrave, la que nos quedaba de la campaña del demonio.

And we're back! This sunday I played a Frostgrave game, the game we had left of the daemon campaign.

Ese día no dispusimos de mucho espacio así que jugamos en una mesa reducida, fue una partida rara y con poco espacio pero que se le va hacer.

We didn't have much space that day so we played on a small table, a weird game with little space but oh well.

Jugamos el escenario final de la campaña de la invocación del demonio. En el primer turno aparecen cuatro enemigos en el centro y cada turno, los que mueran aparecerán por lugares aleatorios. El demonio sale en el segundo turno:

We played the last scenario of the daemon summoning campaign. In the first turn four enemies appear in the center and in each turn, wichever die return on random sides of the board. The Daemon appears on the second turn:


Los dos primeros turnos los pasamos invocando y acabando con los enemigos (representados por zapadores Uruk-Hai), yo invoqué mi Imp y mi contrincante su zombie.

The first two turns we attacked the enemies and summoning troops (proxied by Uruk-Hai engineers), I summoned an Imp and he summoned his zombie. 


En el segundo turno apareció y yo le di fuerza a mi capitán. Entre los dos lo entablamos en combate con todo lo que pudimos ya que el te quita uno al ataque y te quita un aliado del modificador de apoyo.

On the second turn it appeared and I gave strenght to my captain. Between both we went for him close combat style with everything we could since he removes one from your attack stat and one of the allied combat modifiers.


En unos tres turnos yo acabé con el, mayormente entre mi capitán (que acabó sumando +11 al ataque) y uno de mis bárbaros (que sumaba +9).

I finished it on three turns give or take, mostly between my captain (who had a +11 modifier attack) and one of my barbarians (who had +9).


Cada uno consiguió dos tesoros y mi oponente consiguió el central, fue una partida entretenida y rápida.

Each got two treasures and he got the central one, a fast and entertaining game to be sure.

Con esto dejaremos por un tiempo Frostgrave para probar Ghost Archipélago. Como casi siempre hacemos escenarios cooperativos le propuse jugar con solo el Warden y el Heritor cada uno y jugar una especie de "dungeon crawl".

With this we leave Frostgrave for a time to try Ghost Archipelago. Since we mostly play co-op games, I proposed to play only with the Warden and the Heritor each and play somewhat of a dungeon crawl.

Por mi parte yo sigo pintando las minis de Battletech y quiero probar a jugar Open Combat para hacer mini partidas yo solo añadiendo un sistema simple de magia sacado a medias del juego del Señor de Los Anillos. Ya iré informando cuando tenga las ideas e iré haciendo informes de cada batalla, pretendo hacer una campaña con algo de trasfondo.

As for me I'm still painting Battletech minis and I want to try playing Open Combat for small games for myself, adding a simple magic system inspired on the Lord of the Rings game. I will be posting about it and making after action reports since I plan on making a simple campaing with fluff.

Perdón por el tono seco de hoy pero estoy enfermo y desganado, pero quería subir algo que ya llevaba un tiempo sin subir nada.

Sorry about the serious tone of today, but I'm sick and tired, but I wanted to upload something since it's been a while.

Y vosotros, ¿jugáis alguna campaña o algún dungeon crawl?

And what about you, are you playing any campaign or dungeon crawl?