martes, 5 de julio de 2016

Rabid Wolves Incident 0001a

///-TRANSMISIÓN ENTRANTE:

///-INCOMING TRANSMISION:


Reporte post-batalla: 2 de Julio, 17:35 hora local, y. 3216, Planeta Khardu VI, Taurian Concordate.

After-battle report: July 2nd, 17:35 local hour, y. 3216, Planet Khardu VI, Taurian Concordate




Quince minutos antes de la hora mencionada se detecto una lanza de la legión mercenaria Gray Death Legion cerca de la zona en la que se encontraba la lanza de reconocimiento Bravo, probablemente tras los restos de varios mechs guardados en los hangares pero su auténtico propósito es desconocido.

Fifteen minutes before the aforementoned hour a lance was detected from the merc company Gray Death Legion near the area where the Bravo recon lance was, probably after some mech stored on the hangars but their authentic motive is unknown.

Lentamente se dirigieron a la zona de la lanza Bravo (formada por el lugarteniente Kane Fallon 'Crispy' Chicken en su CN9-AH, el mechwarrior de élite Tj 'Bl4z3 1t' en su ACH-F, recluta Matt 'The Specter' en su CDA-2A y el nuevo miembro Roger en un LCT-1E) que se encontraban en una misión de reconocimiento del terreno para nuestro contratante. Cuando se detectó la otra lanza se les ordeno ponerse alerta y proceder al combate; no debíamos mostrar debilidad ni permitir que uno de nuestros rivales consiguiera ventaja sobre nosotros ademas de ser un buen entrenamiento para ellos. En cuanto la operación comenzó se puso a el contratista Novah como comandante, es un ayudante y cooperador habitual con la compañía.

Slowly they went to Bravo lance zone (formed by the liutenant Kane Fallon 'Crispy' Chicken in his CN9-AH, the elite mechwarrior Tj 'Bl4z3 1t' in his ACH-F, recruit Matt 'The Specter' in his CDA-2A and the new member Roger in a LCT-1E) wich were on a terrain scouting mission for our client. When we detected the other lanze they were ordered to be alert and proceed to combat; we shouldn't show weakness nor permit a rival company to get advantage and also it's good training for them. When the operation started we put the contractor Novah as commander, he's a helper and usual cooperator of the company.

A continuación se encuentra un extracto de sus transmisiones salientes (entre comillas lo dicho en alto y entre paréntesis los que no salía hacia el escuadrón):

Now we got an extract of the out transmisions (between quotation marks is what he said out loud and between parenthesis what the squadron didn't hear):

Turno 1:

Turno 1:

"Esta bien muchachos, ya sabéis lo que hacer proceded con cuidado y centrad el fuego en el mismo enemigo, no os disperséis demasiado e id en parejas. Ya tenemos visualización de vuestros enemigos y no parecen de coña, llevan un Jaegermech, un Hunchback, un Raven y un Cicada como el tuyo Matt, tomad precauciones estos almendrucos están mas familiarizados en el combate que vosotros.

Matt y Tj, quedaos en la retaguardia y fijad blancos para el Centurion, que aproveche su LRM (¿Que cojones hace Tj? Esta avanzando demasiado. ¿Como que tiene adicción a los estimulantes? Joder me la suda, esta comprometiendo a los demás al ir solo, vale que es hábil pero coño, ¡necesito que me escuche!) Tj, vuelve por favor a tu área designada cerca de Matt, tienes al enemigo a medio click detrás de esas dos fábricas gigantes ¡vuelve tras la depuradora de agua! Bien hecho Crispy, sigue lanzando mas misiles, aun si fallan les irán poniendo nerviosos."

"It's ok boys, you know how to do proceed with caution and focus fire on the same target, don't disperse too much and go in pairs. We've got visual on your enemies and they're not fucking around, they've got a Jagermech, a Hunchback, a Raven and the same Cicada as you Matt, take precaution this arseholes are more experienced that you are in combat.

Matt and Tj, take the backside and take targets for the Centurion, let's get good use to his LRM (What the fuck is Tj doing? He's advancing too much. What do you mean by 'stimulant adiction? Fuck, I don't give a shit, he's compromising the rest of the guys by going alone, he's skilled but shit, I need him to listen!) Tj, please go back to your designated spot near Matt, you've got the enemy half a click away between those two gigantic factories, go back to the water cleaning facility! Well done Crispy, your not landing the shots but you're making them nervous."


Turno 2:

Turn 2:

"Bien Crispy, confirmados múltiples aciertos con tu  LRM al Cicad... ¡JODER TJ TE DIJE QUE RETROCEDAS! ¿Cómo que puedes con el Raven tu solo? Me suda los cojones joder, a mi me han contratado para que ganéis y evitar daños al material, no para ver como vuelas por encima de los edificios y mis ordenes ¡joder mira! Si, le has dado pero el te está reventando, ese Raven está en mejor posición, te está machacando el mech. (¿Como que me vais a reducir el pago?¡Si el gilipollas es el por desobedecerme! Está bien, pero para la próxima bajo con ellos yo mismo y si me desobedecen yo mismo les dispararé). Está bien Roger avanza a máxima velocidad hacia Tj e intenta ayudarle a volver atrás. Mientras sigue mandando misiles al Cicada Crispy."

"Nice Crispy, multiple shots confirmed with the LRM to the Cicad... FUCK TJ I TOLD YOU TO BACK UP! What do you mean by you can take the Raven alone? I don't give a fuck goddamnit, I've been contracted to make you win and evade damages to the material, not to see how you fly over the buildings and my orders, fuck look! Yeah, you've hit him but he's destroying you, that Raven is on a bad position, he's blowing your mech. (What do you mean you're paying me less? He's the moron by disobeying me! Ok, but next time I'll go down and if he disobeyes I'll shoot him myself). Ok, Roger advance at maximum speed towards Tj and try to help him back up. Meanwhile keep sending missiles to the Cicada Crispy."


Turno 3:

Turn 3:

"Okay Matt, retrocede, veo disparos hacia ti, centra tu fuego en el Hunchback que creo que ya le has acertado un par de veces. Si eres capaz sigue manteniendo la vista al Cicada. Tj, Roger, calmaos , estáis fallando mucho al Raven, continuad volviendo junta vuestros compañeros."

"Ok Matt, back up, I see shots coming to you, center your fire in the Hunchback because I think you've hit it a few times. If you're able keep maintaining the target to the Cicada. Tj, Roger, be calm, you're missing a lot of shots to the Raven, continue backing to your companions."


Turno 4:

Turn 4:

"¡Roger cuidado, tras de ti tienes al Cicada, te está machacando la armadura posterior! ¡Tj, eyecta, por Kerensky eyecta para salvarte! Joder ya hemos perdido un mech... Está bien reagruparos y haced una línea de fuego. Crispy, tras Roger viene el Cicada, vigila ese cuadrante."

"Roger careful, behind you is the Cicada, he's blazing through your back armor! Tj, eject, for Kerensky's sake, eject! Fuck we've lost a mech already... Ok regroup and make a firing line. Crispy, behind Roger's the Cidada, wacth that quadrant."


Turno 5:

Turn 5:

"¡Roger cuidado con el Jagermech...! (Mierda ¿sabéis si consiguió eyectar? Espero que siga vivo el pobre muchacho...) Matt, Crispy, estáis solos, tratad de centrar el fuego en los mechs de menor peso y en cuanto veáis una oportunidad huid. Reagruparos tras esa fábrica, diez segundos para que pasen por delante"

"Roger, be careful with the Jagermech...! (Shit, do you know if he ejected? I hope the poor boy's alive...) Matt, Crispy, you're on your own, try to focus fire on the lighter mechs and when you see an oportunity flee from the site. Regroup behind that factory, ten seconds and they'll appear"


Turno 6:

Turno 6:

"Chicos Hunchback por el otro lado del edificio, tratad de machacarlo. Crispy, si eres capaz toma posición tras esa colina, te protegerá si vienen por la espalda, muévete tan pronto sea posible, ya bastante daño te esta causando ese Hunchback"

"Boys Hunchback on the other side of the building, try to engage it. Crispy, if you can take a position behind the hill, it'll protect you from back shots, move ASAP, the Hunchback is making enough damage to you already"


Turno 7:

Turn 7:

"¡Bien Matt, creo que le has causado daños al motor del Raven y tu Crispy le has destrozado la joroba al Hunchback, ya tiene menos arsenal, seguid así! Sólo has perdido un láser pequeño Matt, no te pongas nervioso. ¡Genial Matt, ahí va el Hunchback al suelo! Cúbrele Crisp... (Matt ha caído. Id enviando una nave para la zona, necesitamos recuperar los mechs y debemos evacuar a los pilotos. Estableced comunicación con los GDL y conseguid un buen trato). Crispy, te has quedado solo, tienes tangos en ambos flancos del edificio, tienes libertad para actuar simplemente no arriesgues tu vida, ya estamos en vías de ir en una nave de salvamento a por vosotros."

"Well done Matt, I think you've damaged the Raven's engine and you Crispy blew up Hunchback's hunch, he's got less firepower now, go on! You've only lost a small laser Matt, don't ger nervous. Yeah Matt, there goes the Hunchback tumbling to the ground! Cover him Crisp... (Matt's down, get a ship ASAP to the area, we need to recover the mechs and evac the pilots. Establish comms with the GDL and get a good deal). Crispy, you're alone, you've got tangos on both sides of the building, you're free to do as you see fit just don't throw your life away, we're on the way to save you all."


Turno 8:

Turn 8:

"(Crispy ha caído, repito, Crispy ha caído. Sabía que era imposible... Espero que sigan todos vivos. Por favor daros prisa en salvarlos, son buenos muchachos a pesar de ser tan novatos. Si el ego de Tj no le hubiera hecho cargar tan deprisa quizá hubieran tenido una oportunidad)."

"Crispy is down, I repeat, Crispy is down. I knew it was impossible... I hope they're all alive. Please go as fast as possible and save them, they're great people even if they're novice. If Tj's ego didn't make him charge so fast maybe thee'd have an opportunity)."


FIN DE LAS TRANSMISIONES

END OF TRANSMISSIONS


El siguiente extracto fue aproximadamente tres horas después del incidente:

The next bit was recorder about three hours later than the incident:

"Está bien, no hemos podido asegurar los mechs pero si sus vidas lo cual es mas irremplazable a mi manera de verlo. Una pena lo de Roger, el muchacho no se merecía morir por una tontería así... Vaya fin para un mechwarrior prometedor... La próxima vez bajaré yo para apoyarles."

"It's ok, we couldn't assure the mechs but their lives we could wich is more important for me. Roger's death is a shame, the boy didn't deserve to die for a thing like this... What a end for a promising mechwarrior... Next time I'll go down to help them."

Conclusión:

Roger: KIA

Mechs: Tuvieron que ser cedidos para poder asegurar el bienestar de los pilotos

Mechs: Had to be given to ensure the well being of the pilots

Evaluacion del incidente: Las perdidas materiales son aceptables pero este debacle con la Gray Death Legion no podrá quedar así, se han llevado un material excelente de esos hangares y aun encima consiguieron partes para reparación de nuestros mechs. Espero que nuestros pilotos hayan aprendido algo y la próxima vez tendremos que enviar algo mas pesado, quizá incluso a Novah.

Incident evaluation: The material losses are acceptable but this debacle with the Gray Death Legion won't finish like this, they've took excelent material from the hangars and got repair parts from our mechs. I hope  our pilots learned a lesso today and next time will have to bring something heavier, maybe even Novah.

No hay comentarios:

Publicar un comentario